Teal Swan Transcripts 608
Tiết lộ các thủ thuật chỉnh sửa
"Deep End"
08-07-2022
Chào bạn. Hôm
nay tôi có thêm bằng chứng bằng video. Có lẽ đây là bằng chứng mang tính buộc tội
nhất cho đến nay về sự lừa dối trong loạt phim truyền hình The Deep End được
làm về tôi. Có lẽ bạn đã xem video tôi đăng, nơi tôi cho bạn xem một loạt video
chúc mừng sinh nhật đầy lời khen được gửi cho tôi bởi đạo diễn, nhà sản xuất và
ê-kíp làm phim. Video hôm nay sẽ tiết lộ thêm vài điều về sự gian dối đã diễn
ra trong quá trình sản xuất loạt phim đó.
Và tôi đã nói
trong video trước rằng có lẽ điều khiến tôi khó chịu nhất là từ khi loạt phim
được phát hành, tất cả chỉ là lời tôi chống lại lời họ - về việc loạt phim đó
sai lệch như thế nào và bị biên tập một cách thao túng ra sao. Nhưng hôm nay
tôi có thêm bằng chứng. Chúng tôi thật sự đã ghi lại được một số nội dung âm
thanh và hình ảnh trong các sự kiện của tôi.
Giờ thì cùng bắt
đầu luôn nhé?
Mục bằng chứng đầu
tiên là đoạn âm thanh từ cuộc trao đổi giữa tôi với Simon trong tập một. Đội
ngũ của tôi lúc đó đang ghi âm. Trong The Deep End, cuộc trao đổi này bị biên tập
để làm nó trông như thể tôi là một kẻ ngạo mạn, cho rằng lời mình là luật và
không cần bất kỳ ai làm cố vấn vì tôi tin rằng mình chẳng còn gì để học nữa.
Dưới đây là vài
giây đầu tiên mà họ chiếu cho bạn xem trong The Deep End:
Simon: Cô
dành hết thời gian đi vạch trần “sự giả tạo” của người ta hả? Đúng không? Có ai
trong đội của cô mà cô đủ tôn trọng để họ có thể thách thức cô không?
Teal: Câu
hỏi đó lạ quá. Sao nó lại quan trọng?
Simon: Hả?
Teal: Tại
sao? Tôi nên có ai đó “ở trên” tôi hả?
Simon:
Không phải trên cô… ý tôi là, cô ngưỡng mộ ai?
Teal: Tôi
không ngưỡng mộ ai cả.
Simon: Và
thật lòng thì tôi có chút không thoải mái về điều đó.
Teal: Tại
sao? Tôi nên có ai đó ở trên tôi? Điều đó sẽ không xảy ra đâu.
Simon: Đó là sự bướng bỉnh hả?
Teal: Nếu
tôi không có khả năng nhận ra việc có người nào đó có thể nhận thức cao hơn
tôi, thì tôi đã chẳng ý thức được điều đó. Tôi chưa bao giờ gặp người như vậy.
Rõ ràng là với
cách cắt ghép đó, tôi bị làm cho trông kiêu ngạo, đóng khung, và tức giận. Nhưng
thực tế, đó là một cuộc trò chuyện rất dài với Simon. Tôi hoàn toàn cởi mở với
câu hỏi của anh ấy và cả hai đã dành khá nhiều thời gian để nói về nó.
Dưới đây là cách
câu hỏi đó thật sự diễn ra ở phần đầu cuộc trò chuyện - không biên tập.
(Hôm đó chúng
tôi chỉ lưu được âm thanh.)
Simon: Tôi
có câu hỏi nhanh. Cô có dành hết thời gian… kiểu như dành hết thời gian đi vạch
trần “sự giả tạo” của người khác không? Rồi ngoài những người trong đội cô -
người có thể “soi” lại cô ấy? Và tôi chắc chắn là cũng có… Có ai đó ngoài đội của
cô…
Thành
viên đội:
Chúng tôi chính là “sự giả tạo” của cổ nè.
Simon: Ờ…
có ai ngoài đội của cô mà cô ngưỡng mộ, mà cô sẵn sàng ngồi xuống, người mà cô
đủ tôn trọng để họ có thể thách thức cô không?
Teal: Câu
hỏi đó lạ quá, tại sao nó lại quan trọng?
Simon: Bởi
vì nó… bởi vì nó xuất hiện…
Teal: Tại
sao nó lại xuất hiện?
Simon: Vì
chủ đề… ừm… về sự “thẩm quyền”. Và tôi đang ở vị trí là người đi soi “sự giả tạo”,
và tôi đến đây vì tôi ngưỡng mộ việc nhìn thấy cô, và vì vậy tôi cảm thấy rằng
khi ở đây, cô sẽ thấy được điều mà tôi không thể thấy, vì cô có nhiều kinh nghiệm
hơn tôi. Nên câu hỏi của tôi liên quan đến chuyện đó, về sự phát triển của cô.
Tôi nghĩ đó là câu hỏi hợp lý… cho bất kỳ ai.
Teal: Ừ…
bạn sẽ nghĩ vậy. Nhưng điều gì xảy ra nếu bạn đạt đến mức độ nhận thức mà mọi
thứ trong sự tồn tại đều trở thành điều đó đối với bạn…?
Simon: Bạn
hãy nói lại….
Teal: Bạn
đạt đến mức độ nhận thức mà mọi thứ trong sự tồn tại đều trở thành nguồn phản
chiếu cho bạn, bạn không cần một nguồn duy nhất nào nữa.
Simon: Hừm…
vậy thì điều đó trả lời câu hỏi của tôi rồi.
Như bạn thấy rất
rõ, họ đã cắt ghép cuộc trao đổi để thứ khán giả được xem hoàn toàn không liên
quan gì đến sự thật. Khi các nhà làm phim nói dối như vậy, họ không chỉ làm hại
tôi - họ còn làm hại Simon và tất cả khách hàng của tôi. Nó cản trở quá trình
chữa lành của họ. Và theo cách đó, cuối cùng thì tất cả chúng ta đều là nạn
nhân của sự lừa dối này.
Bằng chứng thứ
hai mà tôi muốn gửi đến bạn là đoạn phim về bài tập thở trong nước mà bạn đã thấy
ở tập 3, trong hồ bơi. Đoạn phim đó bị dựng để khiến nó trông như chúng tôi
đang “tra tấn dìm nước” người khác, và như thể người ta bị ép tham gia dù họ
không muốn.
Thực tế, bài thở
nước là một phương pháp thở giải phóng cảm xúc - chỉ là nó được thực hiện trong
nước mà thôi.
May mắn thay, đã
có người quay lại cảnh nữ tình nguyện viên của tôi đang giải thích quy trình
cho mọi người và đang làm phần minh hoạ tại sự kiện hôm đó.
The Deep End thật
sự cố gắng làm cho khán giả tin rằng những người theo dõi nội dung của tôi,
tình nguyện tại sự kiện của tôi, hoặc tham dự chúng đều là “những kẻ tâm thần”.
Nhưng đoán xem?
Người phụ nữ
đang hướng dẫn bài tập thở đó là một nhân viên xã hội lâm sàng, có hơn 25 năm
kinh nghiệm làm việc với con người.
Và một người
tham dự đã tự quay lại bài tập thở nước của chính mình để bạn có thể thấy.
Vậy, trước tiên
chúng ta hãy xem đoạn phim từ The Deep End:
Giờ thì hãy xem
đoạn phim do chính những người tham dự quay lại về đúng trải nghiệm đó và xem
thử hai bên có khớp nhau không, được chứ?
Đầu tiên, chúng
ta thấy tình nguyện viên của tôi giải thích bài tập:
Tình
nguyện viên: Tất cả… tất cả như vầy nè… bạn sẽ được giữ rất chắc,
ok. Rồi…
Cyan: Bạn
thấy mặt cô ấy ngập trong nước bao nhiêu khi cô ấy làm vậy không?
Tình
nguyện viên: Ừ. Và rồi… khi bạn… khi bạn bị lật ngửa… sẵn sàng
chưa? Ok, tôi sẽ cố đỡ bạn. Rồi, bạn hít một hơi… Được rồi, ok… sẵn sàng chưa?
Teal: Cô ấy
đang hét lên rất to...
Blake: Trời
đất ơi.
Tình
nguyện viên: Và rồi, chúng tôi sẽ tiếp tục đỡ bạn khi chìm xuống.
Teal: Vậy
là bạn hiểu rồi chứ? Cổ ấy đang hít vào đó, bạn thấy rồi đúng không? Cổ ấy chìm
xuống và làm lại lần nữa, rồi lên lại, lấy thêm một hơi lớn nữa rồi lại xuống…
bạn sẽ làm như vậy khoảng 4–5 lần cho đến khi bạn đi qua hết toàn bộ… rồi bạn sẽ
lật ngửa lại như vầy… và trở lại nhịp thở đó.
Tình
nguyện viên: Ừ, và rồi chúng tôi sẽ…
Teal: Bạn
sẽ cảm nhận năng lượng dâng lên lần nữa rồi bạn sẽ làm lại quy trình tương tự.
Tình
nguyện viên: Ừ đúng rồi. Ừ, chúng tôi sẽ xoay nửa vòng… ý là chúng
tôi đang…
Teal: Lấy
đủ các hướng.
Tình
nguyện viên: Lấy đủ các hướng vô. Và rồi… bạn xong. Nhưng đoán
xem? Hiện giờ tôi đâu có lạnh dữ đâu.
Nên… Ờ, chúng
tôi sẽ đứng cạnh nhau, tôi ở bên trái cô ấy, bạn ở bên phải.
Tiếp theo, chúng
ta thấy một người tham dự đang thực hành bài tập thật sự:
Người
hướng dẫn:
Hãy cho tôi biết khi nào bạn…
Người
hướng dẫn:
Thêm lần nữa.
Mục bằng chứng
thứ ba tôi muốn gửi đến bạn là đoạn phim chúng tôi quay bằng máy của công ty về
cuộc trao đổi giữa tôi và Sabrina, xuất hiện trong tập ba. The Deep End dựng
lên câu chuyện rằng công việc của tôi đã gây hại cho Sabrina, và rằng dù cô ấy
nói cuộc sống tệ hơn từ khi làm việc với tôi, tôi vẫn từ chối xem xét điều đó,
vì không ai được phép chất vấn tôi.
The Deep End
cũng dựng nên câu chuyện rằng tôi đang “tấn công” gia đình của người ta. Họ
dùng Sabrina để củng cố ý tưởng đó. Nhưng họ đã phải cố ý biên tập để mọi thứ
trông như vậy. Trong khi thực tế thì ngược lại hoàn toàn.
Trong phim, họ cắt
ghép khiến nó trông như tôi nói với Sabrina rằng cuộc sống cô ấy đã tốt hơn từ
khi làm việc với tôi, và cô ấy phản ứng rằng “nhảm nhí”. Đây là đoạn trong The
Deep End:
Teal: Mọi
thứ sụp đổ vì nó không đúng với bạn.
Sabrina: Cuộc
sống của tôi có tốt hơn không? Tôi không cảm thấy vậy, nhưng tôi sẽ hỏi cô.
Teal: Đó,
đó… đúng vậy.
Sabrina: Nó
tốt hơn hả?
Teal: Thật
ra thì đúng.
Sabrina: Chuyện
đó thật nhảm nhí!
Đoán xem? Chuyện
đó chưa bao giờ xảy ra.
Bạn muốn xem đoạn
hội thoại thật sự diễn ra như thế nào không?
Sabrina: Cuộc
sống tôi có tốt hơn bây giờ không? Tôi không cảm thấy vậy, nhưng tôi sẽ hỏi cô.
Teal: Đó,
đó… đúng rồi.
Sabrina: Nó
tốt hơn hả?
Teal: Thật
ra thì tốt hơn.
Sabrina: Nó
tốt hơn nhiều không? Tôi cảm giác như tôi mới nhích được có một phân thôi.
Teal: Ok,
đây là câu hỏi, không phải là phản ánh trực tiếp cuộc sống của bạn, nhưng đây
là câu hỏi: giả sử tôi làm việc với một người phụ nữ đang ở trong một mối quan
hệ cực kỳ bạo hành và cổ có hai đứa nhỏ, và cổ sống với một gã chồng cực kỳ bạo
hành nhưng tình cờ hắn ta lại rất giàu.
Sabrina: Ok.
Teal: Giờ,
giả sử cô ấy nhận ra “đây không phải mối quan hệ phù hợp với tôi, tôi phải đưa
con tôi ra khỏi tình huống này”, và sau một buổi hội thảo cô ấy dắt hai đứa nhỏ
đi đến một nơi trú ẩn an toàn. Bạn nghĩ hai tuần sau khi ở đó, cô ấy sẽ tự nói
rằng mọi thứ “tốt hơn” không?
Sabrina:
Không.
Teal: Cuộc
sống cô ấy “tốt hơn” không?
Sabrina:
Không.
Teal:
Nhưng thật ra nó có tốt hơn không?
Sabrina: Tôi
đoán là… ừ, ừ, ừ… Ừ! Chỉ là mất quá nhiều thời gian!!!
Và đây là phần
mà bạn sẽ thấy Sabrina thật sự nói “nhảm nhí” với điều gì:
Sabrina: Tại
vì tôi không muốn giống mẹ kế của tôi, mặc kệ bà ấy!!
Teal: Ok,
vậy bạn phải ghi xuống cái này nè: “Tôi không muốn giống mẹ kế của tôi, mặc kệ bà
ấy.”
Sabrina: Tôi
không giống bà ấy, tôi đâu có cần ba 2a61y lúc này!
Teal: Nếu
mà việc trở nên giống bà ấy một chút thôi lại chính là điều đứng giữa bạn và cuộc
sống mà bạn muốn thì sao?
Sabrina: Điều
đó thật nhảm nhí!!… Giống ba ấy hơn nữa hả?
Teal:
Đúng vậy.
Sabrina: Đó
là điều đàn ông muốn hả?
Teal:
Không, tôi đâu có nói bạn phải biến thành bà ấy.
Sabrina: Trời
đất ơi! Xin lỗi chứ, nghe nó kinh dị quá trời!
Teal:
Nghe cũng đơn giản mà.
Bạn vừa thấy đó.
Trong cuộc trao đổi đó, đầu tiên tôi giải thích rằng quá trình chữa lành và tiến
triển đôi khi không dễ chịu, dù nó thật sự làm cuộc sống tốt hơn. Thứ hai, tôi
đang dạy về tích hợp. Sabrina có mối quan hệ rất căng thẳng với mẹ kế, và tôi đang
yêu cầu cô ấy thử xem xét khả năng rằng nếu cô ấy chấp nhận một vài phẩm chất của
mẹ kế thay vì phủ nhận toàn bộ, cô ấy có thể sẽ tốt hơn. Đó mới là điều cô ấy
nói “nhảm nhí”.
Và biểu cảm
gương mặt của tôi cũng chính là biểu cảm mà họ dùng trong The Deep End, chỉ
khác góc quay - để cố tạo cảm giác rằng chúng tôi đang cãi nhau về việc liệu
quá trình của tôi có hiệu quả hay không, và rằng tôi muốn phá hoại gia đình người
khác. Tất cả những thứ đó đều sụp đổ khi bạn xem bản gốc.
Giờ thì bạn đã
thấy sự cắt ghép ác ý có thể làm được gì.
Bits: “Và giờ là thời điểm rất tốt để mọi người vào
chỗ ngồi. Tôi có lớn tiếng quá không? Ok. Chào mọi người, tôi là Bits.
Ờ…
tôi đang làm việc với ê-kíp quay phim mà bạn sẽ thấy đi lại quanh đây. Chúng
tôi đã quay các sự kiện của Teal được khoảng hai năm rồi, và đây là một nhóm cực
kỳ đặc biệt. Nó là một trong những nguồn năng lượng kết nối tuyệt vời nhất mà
chúng tôi từng thấy, và điều chúng tôi luôn muốn lưu giữ lại khi quay là cảm
giác phấn khích, kết nối, và bất cứ điều gì mà mọi người mang đến khi họ đến
đây.
Nên
tôi biết lúc đầu Teal đi vào từ cửa sau của khán phòng, và tụi tôi thật sự hy vọng
có thể làm lại điều đó thêm lần nữa - và giờ sau bữa trưa, mọi người tràn đầy
năng lượng trở lại… Ờ… và tôi rất muốn… Ồ, tôi nghĩ có vài bạn đang vào, nhưng
tôi chỉ xin mọi người hãy giữ nguyên chỗ ngồi và đừng đi vào lối đi khi chúng
tôi bắt đầu. Như vậy là tốt nhất.
Ờ…
nhanh thôi, bằng một cái “biểu hiện năng lượng”, mọi người thấy thế nào khi
quay lại vậy?
Vậy
là tốt rồi đó. Nếu đó là một mức bốn… một mức bốn về năng lượng.
Ok,
vậy trong vài phút nữa… Teal sẽ bước ra lại, và tôi muốn khuyến khích mọi người
- tôi biết ai cũng đến từ những hoàn cảnh khác nhau và ai cũng mang đến một
năng lượng rất đặc biệt cho các sự kiện này - tôi muốn nghe từ mọi người, từ bất
cứ điều gì bên trong bạn: bạn cảm thấy thế nào về Teal, bạn yêu Teal thế nào,
và bạn háo hức ra sao khi tham gia hôm nay.
Vậy…
ờ… chào David… báo tôi biết khi nào chúng ta sẵn sàng nhé?
À
mà… đứng trước bao nhiêu người như vậy thật sự rất đáng sợ đó. Tôi nói thiệt…
Ai lên sân khấu cũng đáng nể hết. Tốt rồi.
Được
rồi mọi người. Ok, nếu mọi người có thể ngồi xuống… hãy gộp trái tim, giọng nói
và năng lượng của mình lại để chào đón trở lại sân khấu - Teal Swan!
Nào,
cho tràng pháo tay thật lớn nào.
Cứ
tiếp tục, cổ đang đi ra đó.”
Tôi ước gì mình
đã quay lại từng thứ họ quay trong suốt ba năm - bao gồm tất cả những tương tác
đời sống cá nhân mà tôi có với đội của tôi, bạn bè của tôi, và các thành viên
trong gia đình - để tôi có thể cho bạn thấy sự khác biệt một cách trực tiếp. Bởi
vì khác biệt mà bạn nhìn thấy trước mắt sẽ lớn đến mức thậm chí còn khủng khiếp
hơn so với những gì họ đã chiếu cho bạn trong The Deep End.
Đạo diễn John
Kasbe đã thừa nhận trong các buổi phỏng vấn rằng ông không biên tập phim để cho
khán giả thấy điều gì thật sự diễn ra hằng ngày. Ông nói rằng ông biên tập nó để
cho khán giả thấy cảm giác mọi thứ như thế nào với ông.
Vậy, tôi có câu
hỏi cho bạn: Sau khi bạn đã nghe và xem bản chưa biên tập so với bản đã biên tập
- bạn thấy chúng có giống nhau không? Nó có “cảm” giống như cách ông ta cắt dựng
trong The Deep End không? Hay ông ta đã đánh lừa bạn - với cái giá phải trả là
tôi và tất cả những người xuất hiện trong loạt phim đó?
Không có bằng chứng
nào mà tôi có thể đào lên đủ để thay thế được việc bạn tận mắt xem những đoạn
phim gốc mà đạo diễn, nhà sản xuất và ê-kíp đã quay.
Vì vậy, tôi mong
bạn hãy chia sẻ video này với những người bạn quen biết, để giới truyền thông
không thể tiếp tục lạm dụng kiểu bóp méo này nữa. Và để chúng ta có thể gây áp
lực buộc họ phải công bố các đoạn phim gốc - không bị chỉnh sửa - mà họ đã
quay.
Cảm ơn bạn.
Link gốc của bài
viết
https://www.youtube.com/watch?v=fDVta8YOdqo
https://www.facebook.com/Go-With-The-Earth-110516891516479/
DANH SÁCH TẤT CẢ CÁC BÀI VIẾT CỦA TRANG
https://gowiththeearth.blogspot.com/2021/10/tat-ca-sach-co-tai-blogs.html
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.