Chương Năm
Giới thiệu về cháu gái của Chúa Giê-su
Mối liên hệ bất ngờ tiếp theo với Chúa Giêsu xảy ra một cách tự nhiên vào năm 1987, một năm sau khi tôi làm việc với Mary. Tôi vẫn còn quan tâm sâu sắc đến việc dịch các quatrains của Nostradamus (cho ba tập Cuộc trò chuyện với Nostradamus), và bây giờ tôi đã trở thành một nhà điều tra UFO. Tôi được kêu gọi thực hiện thôi miên trong các trường hợp bị nghi ngờ là bắt cóc ở Arkansas (xem cuốn sách Người giữ vườn của tôi). Thời gian của tôi bị phân chia cho nhiều dự án, cộng với liệu pháp tiền kiếp.
Anna là một phụ nữ Do Thái rất dịu dàng, ăn nói nhẹ nhàng vào cuối tuổi ba mươi, mặc dù vẻ ngoài của cô khác với tuổi của cô. Cô ấy dường như sở hữu một sự trẻ trung vĩnh cửu, và tạo ấn tượng như ẩn chứa một thiếu niên xấu tính ngay bên dưới bề mặt. Cô được lớn lên trong Đền thờ Do Thái đã được Cải cách, và cô và gia đình không biết tiếng Do Thái. Anna và chồng đã quyết định thoát khỏi điều kiện đông đúc và ồn ào của Los Angeles, nơi cô sinh ra và lớn lên.
Họ chọn cách sống yên tĩnh hơn trên những ngọn đồi ở Arkansas của chúng tôi và xây dựng một cơ sở chỉ phục vụ bữa sáng ở ngoại ô của một thị trấn du lịch gần đó. Tôi đã biết cô ấy trong vài năm, và đã làm việc với cô ấy như một chủ đề trong nhiều dự án. Cô ấy đã được chứng minh là một đối tượng xuất sắc và tôi đã điều kiện để cô ấy đi nhanh chóng và dễ dàng vào trạng thái xuất thần sâu. Tôi có thể nói thật rằng Anna là một trong những người hiếm hoi không có khả năng lừa dối. Cô ấy là người đáng tin cậy nhất mà tôi từng gặp.
Vào thời điểm xảy ra vụ việc này, Anna không gặp vấn đề gì, và chúng tôi cũng không làm việc gì cụ thể cả. Cô đã trải qua những cảnh lặp đi lặp lại hiện lên trong tâm trí mình. Những cảnh này xuất hiện tương tự như ở Israel hoặc phần đó của thế giới. Đó chỉ là những cảnh đường phố đơn giản và những cái nhìn thoáng qua về những người mặc trang phục đặc trưng của khu vực. Họ không làm phiền, nhưng cô nghĩ có lẽ tiềm thức của cô đang cố nói với cô rằng cô đã sống cả đời ở đất nước đó. Cô muốn khám phá khả năng. Chúng tôi dự định xem liệu chúng tôi có thể tìm thấy bất kỳ thông tin nào về nó trong phiên đầu tiên này không. Khi cô ấy đã làm cho mình thoải mái trên giường, tôi sử dụng từ khóa của cô ấy và bắt đầu phiên.
D: Bạn nói rằng bạn đã nhìn thấy một số cảnh gần đây mà bạn nghĩ rằng có thể có liên quan đến tiền kiếp. Chúng tôi sẽ xem liệu chúng tôi có thể tìm hiểu bất kỳ điều gì về điều đó không và có bất kỳ điều gì ở đó mà bạn cần biết không. Bạn nghĩ rằng nó có thể ở Jerusalem, nhưng chúng tôi không biết chắc chắn. Vì vậy, nếu những cảnh đã đến trong tâm trí bạn có tầm quan trọng và nếu chúng có giá trị, tôi muốn chúng ta đi khám phá chúng và xem có điều gì ở đó mà bạn cần biết không. Tôi sẽ đếm đến ba và đếm được ba bạn sẽ ở đó. 1 ... 2 ... 3 ... chúng ta đã đi đến thời điểm mà bạn đã hình dung. Bạn thấy gì? Bạn đang làm gì đấy?
Cô ấy bước vào hiện trường ở một điểm bất thường. Cô ấy nói với một giọng trẻ con, và đang trải qua cảm xúc đến mức dường như sắp khóc.
A: Tôi ... Tôi là một phụ nữ trẻ em. Tôi chưa mười ba tuổi. Tên tôi là Naomi (phát âm: ‘Niome’). Và tôi không vui lắm (gần rơi lệ). Ồ, thật khó để nói về điều đó.
D: Có điều gì đã xảy ra khiến bạn cảm thấy như vậy không? (Cô ấy đã khóc nức nở, vì vậy tôi đã xoa dịu cô ấy). Bạn có thể nói với tôi.
A: Tôi ước rằng tôi là một đứa trẻ đàn ông. Sau đó, tôi có thể tự do làm những gì tôi tin rằng tôi phải làm. Và tôi biết điều đó (cô ấy đã suy sụp). Điều này thật khó.
Anna đã biết tôi và có mối quan hệ đồng nghiệp với tôi, nhưng tôi đang giao dịch ở đây với một thực thể khác. Tôi phải có được sự tin tưởng của Naomi để cô ấy cảm thấy thoải mái khi nói chuyện với tôi.
D: Tôi hiểu. Đôi khi bạn cần một ai đó để nói chuyện. Bạn luôn có thể nói chuyện với tôi về nó.
A: Tôi phải truyền bá các giáo lý, bởi vì tôi hiểu chúng rất rõ từ trái tim mình. Và anh ấy nhìn tôi và anh ấy nói với tôi rằng tôi không thể, bởi vì tôi là phụ nữ và điều đó sẽ không thể hiểu được. Và ... (nức nở) Tôi yêu anh ấy rất nhiều.
D: Bạn đang nói về ai vậy? Ai đã nói với bạn điều này? A: Đây là ... (nức nở) đây là Nazarene.
Người duy nhất tôi từng nghe gọi tên này là Chúa Giê-xu. Đây là một bất ngờ. Tôi sẽ phải đặt câu hỏi cẩn thận để xác định xem đây có phải là người mà cô ấy đang nói đến hay không.
D: Bạn có biết Nazarene không?
A: Có (nức nở). Và tôi muốn rời khỏi nhà của bố mẹ tôi và đi bộ với anh ấy, bởi vì tôi biết, tôi biết tôi có thể làm tất cả những điều đó. (Giọng cô ấy đầy đau khổ và xúc động). Và tôi không sợ.
Cô bắt đầu khóc, những giọt nước mắt chảy dài trên má và thấm vào gối.
A: Tôi có thể cắt tóc và mặc áo choàng của con trai. Và tôi không nghĩ rằng họ sẽ biết sự khác biệt. Nhưng tôi tin, tôi thực sự tin rằng tôi phải đi bên anh ấy, giúp anh ấy và chăm sóc anh ấy. Tôi tin rằng anh ấy cần tôi. Và tôi tin rằng nếu tôi được sinh ra là một đứa trẻ đàn ông, thì tôi đã có thể làm được điều này. Nhưng tôi không thể làm gì khác được. Tôi không muốn làm bất cứ điều gì khác.
D: Tôi hiểu.
A: Và họ nói rằng cha tôi là anh trai cùng cha khác mẹ của ông ấy (sụt sịt). Và nếu đúng như vậy, tôi nghĩ tôi nên được phép làm điều này.
Đây là một bất ngờ lớn. Tôi cho rằng cô ấy đang nói về Chúa Giêsu, nhưng liệu anh ấy có một người anh em cùng cha khác mẹ không? Trong Jesus and the Essenes, người ta nói rằng ông có một số anh chị em, nhưng chúng tôi không liên lạc với họ trong cuốn sách đó. Dù rất bối rối nhưng tôi phải nghĩ cách đặt câu hỏi để không dẫn.
D: Ai là cha của bạn?
A: Cha tôi là bậc thầy rèn. Anh ta làm việc với kim loại. Anh ấy là thợ kim loại của làng. Anh ấy tạo ra ổ khóa và nhiều thứ khác nhau bằng các kim loại khác nhau mà anh ấy tạo thành.
D: Bạn nói anh ta là anh em cùng cha khác mẹ với người đàn ông khác?
A: Đó là những gì tôi đã được nói. Tôi không biết đó có phải là lý do họ muốn giữ tôi lại với anh ta hay không.
D: Tên của bố bạn là gì?
A: Joseph.
Một bất ngờ khác. Tôi thấy rằng trong nền văn hóa đó, con trai lớn thường được đặt theo tên của người cha.
D: Bạn quen người đàn ông khác này bao lâu rồi?
A: Tôi luôn biết anh ấy. Anh ấy luôn ở đó. Anh ấy đến nhà để gặp bố tôi. Tôi đoán họ có công việc kinh doanh với nhau, nhưng anh ta có một công việc kinh doanh khác trong thị trấn. Tôi đã nghe anh ấy nói và cứ như thể anh ấy đang nói những lời của tôi. Tôi biết anh ấy cũng sẽ rời đi.
D: Anh ấy đi đâu vậy?
A: Anh ấy đang tham gia một nhóm và anh ấy đang tham gia một cuộc hành trình, một cuộc hành hương để truyền bá giáo lý. Và tôi biết đó là vị trí của tôi. Nhưng bố tôi không cảm thấy như vậy. Cha tôi cảm thấy sợ hãi, còn tôi thì không. Mẹ tôi là một người phụ nữ rất ít nói. Cô ấy không nói bất cứ điều gì về nó.
D: Thành phố hoặc thị trấn mà bạn sống là gì? Nó có một cái tên?
A: Jerusalem. Họ nói...
Cô ấy nói ba từ dường như là tiếng Do Thái, một ngôn ngữ mà Anna không hề biết. Chúng rất khó để tôi phiên âm, vì vậy sau đó tôi đã hỏi một người đàn ông thông thạo tiếng Do Thái xem anh ta có thể hiểu chúng từ đoạn băng ghi âm không. Anh ấy nói, "Tất nhiên", và đưa cho tôi cách đánh vần: Yerushalaym trú sahav. Naomi tiếp tục:
A: Và bây giờ tôi biết điều đó có nghĩa là gì. Tôi chưa bao giờ thực sự biết điều đó có nghĩa là gì.
D: Nó có nghĩa là gì?
A: Nó có nghĩa là 'Jerusalem của vàng'.
Người đàn ông Do Thái cho rằng bản dịch này hoàn toàn chính xác. Sau đó, ông giải thích lý do tại sao Jerusalem được gọi như vậy. Những ngôi nhà cổ hơn được làm bằng đá vôi màu mật ong của địa phương, mang đến cho toàn bộ thị trấn một ánh vàng rực rỡ khi được ánh mặt trời chiếu vào. Điều này nghe có vẻ là một lời giải thích hợp lý, cho đến khi tôi nghiên cứu về Jerusalem cổ. Tất cả các tòa nhà trong thành phố hiện đại đều được xây dựng sau thời Chúa Kitô, vì vậy điều này sẽ không phù hợp trừ khi những ngôi nhà được làm từ cùng một loại vật liệu cách đây hai nghìn năm. Đó là một khả năng, nhưng nghiên cứu của tôi đã tiết lộ một lời giải thích hợp lý hơn nhiều cho việc gọi thành phố là "Jerusalem của Vàng".
Tôi thấy rằng các tòa nhà chính của Đền thờ được xây bằng đá vôi trắng của địa phương được đánh bóng sáng đến mức giống như đá cẩm thạch. Mặt trước của các tòa nhà đã được mạ vàng bằng một lớp mạ vàng, và một số cửa lớn dẫn đến tòa bên trong hoặc nơi tôn nghiêm được mạ vàng và bạc. Tất cả những điều này tạo ấn tượng về một ngôi đền lấp lánh, và chắc hẳn đã tạo nên một cảnh tượng rất ấn tượng. Ngôi đền được mô tả là đẹp đến nỗi nó đã được nói đến trên khắp thế giới cổ đại. Rõ ràng người dân gọi thành phố là "Jerusalem của vàng".
A: Tôi luôn thích âm thanh khi tôi nghe nó, nhưng tôi chưa bao giờ biết nó thực sự có ý nghĩa gì. Và nó có nghĩa là những gì anh ấy đang truyền bá. Nó có nghĩa là ánh sáng vàng mà tôi nhìn thấy đến từ vùng tim của anh ấy. Đó là ánh sáng vàng từ tình yêu thương và sự quan tâm và lòng tốt, từ đó không còn sợ hãi hay tàn ác. Vì vậy, nó có nghĩa là loại vàng. Vàng của sự tồn tại. Nó không có nghĩa là vàng của kim loại. Đó là điều tôi không hiểu. Vì vậy, nó có nghĩa là ông đã làm cho Jerusalem bằng vàng, vì những gì ông đang cố gắng dạy. Và tôi đoán, bây giờ tôi đã hiểu nó, tôi chỉ muốn sống nó. Tôi muốn được giúp đỡ. Tôi muốn đi bộ với anh ấy. Vì tôi biết tôi cũng có nghị lực yêu thương đó, và tôi có thể giúp đỡ. Và tôi không cần phải kết hôn, chăm sóc hay làm mẹ. Tôi biết mình có thể đi bộ cùng anh ấy và học cách chữa lành và xoa dịu nỗi đau của người khác. Và đó là tất cả những gì tôi muốn.
D: Bạn nói rằng bạn biết một số lời dạy của ông ấy. Bạn đã học với anh ta hay sao?
A: (Cười) Không, điều đó không được phép. Tôi đã nghe ông ấy nói chuyện với cha tôi, khi họ nghĩ rằng tôi đang ngủ. Tôi cũng đã cải trang và lẻn đến nơi anh ta đang tổ chức một cuộc họp. Và tôi đã lắng nghe khi tôi lẻn ra ngoài và làm việc này.
D: Anh ấy có một nhóm đông người không? Bạn nói rằng anh ấy đang đi cùng một nhóm với anh ấy.
A: Không, không lớn lắm, bởi vì hầu hết mọi người đã giảng dạy một cách riêng tư, trong những nhóm nhỏ. Nhưng bây giờ anh ấy biết rằng anh ấy phải gửi tin nhắn của mình ra ngoài. Nhóm này nhỏ vì không nhiều người trong chúng ta đủ can đảm để bước đi trên con đường của sự thật và tình yêu. Thật khó để tìm thấy những người không ngại chữa bệnh và phục vụ. Vì vậy, hiện tại nhóm không lớn lắm, theo những gì tôi biết.
D: Bạn có biết anh ta bằng tên nào khác ngoài Nazarene không?
A: Họ gọi anh ấy là Jesus, nhưng tôi nghĩ tôi thích cách âm thanh ‘Nazarene’ hơn. Có lẽ đó là vì tôi nghe thấy cha tôi và ông ấy nói chuyện. Người Nazarene.
D: Tôi đã tự hỏi liệu đó có phải là những gì cha bạn gọi ông ấy không.
A: Ồ, đôi khi. Nhưng thông thường, khi anh ta đến, khi họ nói về công việc kinh doanh, nghề mộc và kim loại, anh ta gọi anh ta là Chúa Giêsu. Đôi khi anh ấy gọi anh là anh trai. Họ sử dụng từ ‘brother’ rất nhiều.
D: Nhưng bạn nói bạn nghe nói họ là anh em cùng cha khác mẹ? Điều đó có nghĩa là họ có cùng mẹ hoặc cùng cha? Bạn biết gì về điều đó?
A: Tôi không biết mình có hiểu hết không. Họ chưa bao giờ thực sự nói về nó, hoặc họ sẽ không nói trước mặt tôi. Nhưng tôi nghĩ ... tôi nghĩ rằng người cha giống nhau, bởi vì cha tôi có tên của cha mình. Nhưng tôi không hiểu nhiều. Họ chưa bao giờ nói với tôi.
D: Bạn đã bao giờ nhìn thấy bà và ông của mình chưa? (Tôi đã nghĩ đến Joseph và Mary).
A: Những người của mẹ tôi nhiều hơn những người của cha tôi. Có những điều họ không nói về. Chúng tôi không nhìn thấy chúng thường xuyên. Họ ở rất xa. Đó là những gì họ nói với tôi.
D: Vậy thì người mà bạn thấy nhiều nhất trong gia đình đó là Nazarene, khi anh ta đến? Bạn có anh chị em nào không?
A: Tôi có một anh trai. Và anh ấy đang ở xa. Anh ấy đi học.
D: Loại nghiên cứu?
A: Anh ấy đi để được học hỏi. Anh ta đến học với các thầy và raboni, để học nhiều Luật và Giáo lý khác nhau. Để trở thành một người đàn ông có học.
Tôi không thể tìm thấy từ "raboni" trong từ điển, vì vậy tôi đã hỏi người đàn ông Do Thái về nó. Ông cho biết đây là một trong những cách xưng hô tôn trọng chính thức đối với giáo sĩ Do Thái.
D: Anh ấy có phải đi một chặng đường dài để làm được điều này không?
A: Vâng. Anh ấy phải đến một thị trấn khác lớn hơn để làm việc này.
D: Tôi nghĩ Jerusalem rộng lớn.
A: Jerusalem rộng lớn. Nhưng tôi nghĩ vì việc học của anh ấy, anh ấy không thể ở lại Jerusalem.
Tôi đã giải thích rằng giáo dục có nghĩa là nghiên cứu riêng về Luật. Bất kỳ loại hình học tập nào khác sẽ phải được lấy ở nơi khác. Tôi nảy ra ý tưởng rằng anh trai cô ấy có thể đã đi học với người Essenes, vì Chúa Giê-su khá quen thuộc với họ.
D: Vậy thì bạn không thực sự biết anh ấy đã đi đâu? Bạn chưa bao giờ nghe ai nói?
A: Anh ấy không cho tôi biết tên. Không, tôi không biết tên. Nhưng có nhiều điều họ không cho tôi biết. Tôi nghĩ vì sợ hãi, hoặc họ nghĩ rằng họ đang bảo vệ tôi.
D: Nhưng anh này lớn hơn bạn, có đúng không?
A: Vâng. Anh này hơn tôi mười tuổi. Tôi không biết ... anh ấy có thể dính líu đến những điều bí mật. Vì vậy, họ nói với tôi những gì họ nói với tôi. Nó giống như anh ấy là một người cha khác (cười). Mẹ tôi có anh trai tôi và tôi như những đứa trẻ, nhưng bà có những đứa trẻ khác mà bà chăm sóc. Và cô ấy làm tất cả những điều mà phụ nữ mong đợi sẽ làm được. Nhưng cô ấy chăm sóc những đứa trẻ mồ côi hoặc những đứa trẻ cần được trông nom.
D: Bạn có thể cho tôi biết Nazarene trông như thế nào không? Ngoại hình của anh ấy là gì?
A: Anh ấy là ... khi tôi nhìn lên anh ấy, tôi không chắc. Cho tôi xem trước. Đối với một người đàn ông, anh ta chỉ bằng chiều cao của cha tôi, mà tôi đoán bạn nói là trung bình. Anh ấy có vẻ rất ... mạnh mẽ về cánh tay và bờ vai. Anh ấy không phải là một người đàn ông quá to lớn, nhưng anh ấy có sức mạnh. Và ... đôi mắt của anh ấy, đôi mắt của anh ấy thật tuyệt vời. Anh ấy có đôi mắt màu xanh. Và anh ấy có mái tóc nâu và ... tóc ở cằm và trên miệng. Và anh ấy rám nắng vì nắng. Tôi có thể nói rằng anh ấy có nước da khá đen.
D: Nhưng bạn nói đôi mắt của anh ấy rất tuyệt vời?
A: Vâng. Tôi chưa bao giờ nghĩ rằng đôi mắt xanh là nhân hậu và yêu thương, nhưng của anh ấy. Tôi đã quen với đôi mắt đen. Nhưng đôi mắt anh ấy thật nhân hậu, thật yêu thương (thở dài).
Trong Jesus and the Essenes, tôi đã trích dẫn từ The Archko Volume, một cuốn sách ít được biết đến được viết bởi Tiến sĩ. McIntoch và Twyman, in năm 1887. Những người này đã khám phá ra các báo cáo bằng văn bản trong Thư viện Vatican về Chúa Kitô. Một trong số này có một mô tả về Chúa Giê-su trùng khớp đáng kể với những mô tả được đưa ra bởi các đối tượng khác nhau. Sau khi Jesus and the Essenes được in, tôi tình cờ gặp một bức thư khác có mô tả tương tự. Tài liệu gây sửng sốt này cũng được phát hiện trong Thư viện Vatican. Nó được cho là đã được viết cho Thượng viện La Mã vào thời Chúa bởi Publius Lentulus, lúc đó là quan trấn thủ La Mã ở Judaea, một người tiền nhiệm và là bạn của Pontius Pilate. Sau đây là mô tả của ông về Chúa Giê-xu:
"Đây là một người đàn ông cao quý, vóc dáng cân đối, khuôn mặt nhân hậu và cương nghị, khiến người xem vừa yêu vừa sợ. Tóc màu rượu vang (có lẽ là hơi nâu) và vàng ở gốc - thẳng và không có bóng - nhưng từ mức độ của tai cong và bóng, và chia xuống trung tâm theo kiểu thời trang của người Nazarenes. "Trán của ông đều và mịn. Khuôn mặt không tỳ vết của anh ấy và được tôn lên bởi một nét nóng bỏng vẻ mặt anh tuấn và tốt bụng; râu ông ta đầy, cùng màu với tóc, và có hình dạng chẻ đôi; đôi mắt của anh ta xanh và vô cùng rực rỡ.
"Khi khiển trách và quở trách, ông ấy thật ghê gớm; khuyên răn và dạy dỗ bằng miệng lưỡi nhẹ nhàng và hòa nhã. Không ai thấy ông ấy cười, nhưng ngược lại, nhiều người khóc. Người ông ấy cao, tay ông ấy đẹp và thẳng. Nói năng ông ấy là có chủ ý và nghiêm túc và ít được đưa ra cho sự dâm đãng; ở vẻ đẹp vượt trội hơn hầu hết đàn ông. " Điều này được trích từ bài báo "Chúa thực sự trông giống như thế nào" của Jack Anderson, xuất hiện trên Tạp chí Parade, ngày 18 tháng 4 năm 1965.
D: Bạn nói rằng anh ấy đã đến nhà bạn bao lâu bạn có thể nhớ?
A: Vâng. Tôi đã luôn biết anh ấy. Tôi đã luôn nhìn thấy anh ấy ở đó. Khi tôi còn rất nhỏ, tôi chỉ nghĩ rằng họ làm ăn với nhau, nhưng tôi nghĩ anh ấy đang cố gắng hàn gắn vấn đề gia đình.
D: Sẽ là tự nhiên, nếu họ là anh em, anh ấy sẽ thỉnh thoảng đến gặp anh ấy. Tôi rất quan tâm đến người đàn ông này. Anh ấy nghe có vẻ rất khác thường.
A: À, tôi chỉ ... tôi biết tôi đã đến gặp anh ấy vào ngày hôm trước và tôi nói với anh ấy rằng tôi muốn đi bộ với anh ấy. (Buồn một lần nữa :) Và anh ấy nói với tôi rằng, là một đứa trẻ phụ nữ, điều đó sẽ quá khó khăn. Mọi người sẽ không hiểu. Và tôi nói với anh ấy rằng tôi có thể cắt tóc và mặc áo choàng của đàn ông, và họ sẽ không biết. Và anh ấy nói rằng tôi sẽ đi cùng anh ấy, nhưng không phải lúc này. Và tôi không muốn làm bất cứ điều gì khác. Tôi không phải là con của mẹ tôi. Tôi không được tạo ra để làm những điều cô ấy làm. Tôi chỉ ở trong cơ thể của người phụ nữ này.
D: Có lẽ ý của anh ấy là bạn sẽ phải đợi một thời gian. Nếu anh ấy nói không phải bây giờ, thì anh ấy không thực sự nói không. Có thể sau này anh ấy sẽ cho bạn đi cùng.
A: Tôi hy vọng như vậy. Nhưng dù sao thì tôi cũng có thể phục vụ được, và hãy cố gắng ghi nhớ những gì tôi đã nghe anh ấy nói. Và giúp mẹ với những đứa trẻ cần được chăm sóc như vậy.
D: Bạn nói rằng bạn đã lẻn ra ngoài một lần, và lắng nghe anh ta nói. Nó chỉ có một lần?
A: Chà, không có nhiều cơ hội, bởi vì tôi không muốn làm mất lòng cha mẹ mình. Nhưng tôi đã bị lôi kéo bởi tiếng nói của mình để đi lắng nghe anh ấy. Vì vậy, tôi đã ở đó một vài lần. Tôi sẽ nghe thấy, ở khu vực nhỏ bé của thị trấn, nơi tổ chức các cuộc họp, hoặc nghe lén mọi người nói chuyện với cha tôi. Chúng được tổ chức ở nhiều nơi khác nhau. Mọi người có những phần bí mật của ngôi nhà của họ, hoặc không gian ngầm trong khu vực thị trấn. Và anh ấy sẽ tổ chức một cuộc họp và dạy một cách sống đúng đắn và nên tồn tại cho tất cả mọi người.
Trong quá trình khai quật, các nhà khảo cổ học đã phát hiện ra rằng phần bên dưới của Jerusalem có nhiều lối đi bí mật và các khoang ngầm có niên đại thậm chí trước cả thời Chúa Kitô. Một số ngôi nhà có thể có lối vào bí mật dẫn đến các phòng họp dưới lòng đất.
D: Bạn có thể nhớ một số điều anh ấy đã nói không?
A: Chà, khi nghĩ lại, tôi có thể thấy ánh sáng vàng rực rỡ xung quanh vùng tim của anh ấy. Và tôi nhớ nhất là anh ấy nói chỉ yêu và quan tâm đến nhau như bạn sẽ làm với bạn. Tôi đoán đó là điều tôi nhớ nhất. Trí tuệ của anh ta rất mạnh mẽ, nhưng nó không tàn bạo. Vì vậy, ông ấy đang dạy rằng bạn không cần phải gây đau đớn cho người khác để có được sự hiểu biết.
D: Tại sao anh ta phải gặp nhau ở những nơi khuất?
A: Bởi vì có một nhóm trong các quyền lực quản lý bắt đầu nghĩ rằng anh ta có thể có ảnh hưởng đến nhiều người hơn họ nghĩ. Tôi không nghĩ rằng họ đã tin tưởng vào anh ấy hay coi trọng anh ấy ngay từ đầu. Và tôi nghĩ bây giờ họ đang lo lắng vì những người nghèo và không nơi nương tựa, những người có niềm tin và niềm tin, đang hướng về anh ấy ngày càng nhiều. Vì vậy có sự thay đổi cảm tính từ các cơ quan chủ quản. Họ đang trở nên khắc nghiệt. Họ đang trở nên sợ hãi trước sức mạnh của sự thật. Họ là một lũ hoang phí. Họ nhận và lấy và có những căn phòng đầy của cải, và không quan tâm đến những gì xảy ra với người bệnh và người nghèo. Vì vậy, các cuộc họp được tổ chức trong bí mật.
D: Tôi tự hỏi tại sao họ lại sợ một người.
A: Họ không phải lúc đầu. Nhưng tôi nghĩ một số trong các cơ quan quản lý đã nghe thấy anh ấy. Họ biết anh ấy nói một sự thật mà họ đang cảm nhận trong chính họ. Và bên trong bản thân họ bị xé nát, bởi vì họ không thể cảm thấy trung thành với cơ thể khác. Vì vậy, xung đột lớn đang được tạo ra, tôi sợ.
Trong thời gian này, Y-sơ-ra-ên phải gánh chịu ách thống trị nặng nề của người La Mã. Họ đã bị tước đi nhiều quyền tự do, và đang bị đánh thuế quá mức, đến mức nhiều người Do Thái cảm thấy như nô lệ trên chính đất nước của họ. Họ đang tìm kiếm một người cứu chuộc, một Đấng Mê-si, một đấng cứu thế, đến và giải cứu họ khỏi hoàn cảnh. Họ khao khát được quay trở lại lối sống mà họ đã từng được hưởng trước khi La Mã chiếm đóng. Nhưng cũng có nỗi sợ hãi lớn, bởi vì quân đội La Mã rất mạnh.
Nhiều nhóm bí mật được thành lập, chủ trương lật đổ chính quyền bằng bạo lực. Một trong những người đáng chú ý nhất là những người nhiệt thành, trong đó Judas Iscariot đã được xác định là một thành viên. Họ muốn chiến tranh và đang tìm kiếm một nhà lãnh đạo đủ mạnh để tổ chức phong trào của họ. Nhiều người trong số những nhóm này, một số bạo lực và một số ôn hòa, nghĩ rằng họ đã tìm thấy một người lãnh đạo như vậy trong Chúa Giê-su, bởi vì ngài đang nói về những điều họ chưa từng nghe trước đây.
Các linh mục không thích anh ta vì anh ta giảng một triết lý khác với những gì họ đang dạy. Vì vậy, ông đã được theo dõi cẩn thận bởi cả hai nhóm. Người La Mã đặc biệt siêng năng vì họ thấy ông đang thu hút được nhiều tín đồ, và họ biết tình hình dân sự bất ổn chỉ cần một người lãnh đạo mạnh mẽ để tổ chức một cuộc nổi dậy. Sự phân tán rộng rãi của người Do Thái đã khiến Jerusalem trở thành một trung tâm tầm cỡ của Đế chế La Mã. Bất cứ điều gì diễn ra ở đó, đã diễn ra trên sân khấu của thế giới. Vì vậy, bất kỳ hành động nào của một kẻ lật đổ như Chúa Giê-su đều được theo dõi cẩn thận và báo cáo cho Rô-ma.
D: Bạn nói rằng anh ấy có một nhóm đi với anh ấy hầu hết các nơi? Bạn có biết ai trong số những người trong nhóm đó không?
A: Có một vài người đàn ông mà tôi đã thấy. Họ không thực sự để nó xuất hiện trước công chúng cho lắm. Nhưng có vẻ như họ là những người đàn ông ở độ tuổi của anh ấy. Dường như có một sự ràng buộc, một sự theo sau. Họ tin vào những điều tương tự và đang làm việc vì lợi ích chung. Vì vậy, có một số ít mà tôi luôn nhìn thấy xung quanh anh ấy.
D: Tôi đã tự hỏi nếu bạn có thể biết bất kỳ tên của họ. Bạn biết tôi sẽ không nói, tôi chỉ tò mò.
A: (Tạm dừng) Có vẻ như có một người đàn ông tên là John (nói như một câu hỏi). Và người đàn ông này ... Tôi đã gặp John rất nhiều. Nhưng những người đàn ông khác này, tôi không nghĩ rằng tôi biết tên của họ.
D: Tôi nghĩ bạn có thể đã nghe ông ấy hoặc cha bạn gọi họ bằng tên. John trông như thế nào? Bạn nói anh ấy bằng tuổi?
A: Vâng. Anh ta trông giống nhau, ngoại trừ việc anh ta có đôi mắt đen của nhiều người xung quanh khu vực này. Và anh ấy không đẹp trai như vậy. Anh ấy cũng gầy hơn một chút.
D: Lúc trước, bạn đã nói điều gì đó về ‘giọng nói’ của bạn bảo bạn phải làm gì đó? Cậu nói thế là ý gì?
A: Chà, tôi không thích làm mất lòng cha mẹ hoặc làm trái ý họ, nhưng đôi khi tôi nghe thấy những điều đó. Những tiếng nói trong đầu tôi nói với tôi rằng những điều này đều ổn, bởi vì bạn làm chúng vì những lý do đúng đắn. Bạn không làm chúng với sự sỉ nhục. Bạn làm chúng bởi vì bạn đang tôn vinh đức tin của bạn, Chúa của bạn. Giọng nói mạnh mẽ đến nỗi tôi biết việc cải trang và lẻn ra khỏi nhà là ổn.
D: Và đây là những gì bạn muốn nói. Bạn nghe thấy chúng trong đầu của bạn? Bạn có tôn giáo nào đó không, hoặc bạn có biết ý tôi không?
A: Họ không dạy con phụ nữ nhiều lắm, ít nhất là không dạy cho gia đình tôi. Nhưng họ theo đạo Do Thái. Tôi nghĩ, Nazarene cũng có niềm tin này. Tuy nhiên, anh ta đang đi một con đường khác, bởi vì có nhiều điều không tốt trong Luật pháp. Vì vậy, tôi nghĩ đó là lý do tại sao gia đình đang bị xé nát. Mọi người đang gặp khó khăn khi hiểu hoặc biết về niềm tin của chính họ.
Đây là một phần của cuộc xung đột giữa Chúa Giê-su với các thầy tế lễ trong Đền thờ. Ông không đồng ý với cách giải thích của họ về Luật pháp, những luật lệ của Môi-se đã được đặt ra để người Do Thái tuân theo. Ông cho rằng họ không công bằng và được giải thích quá nghiêm ngặt. Trong Chúa Giê-su và những người Essenes, rõ ràng là trong quá trình nghiên cứu Luật pháp, ông đã tìm thấy những ý nghĩa khác. Những lời nhận xét thẳng thắn của anh ta đã gây ra xích mích, vì vậy anh ta đã quay lưng lại với Đền thờ và sử dụng cách nói với mọi người bí mật về các phiên bản tôn giáo của mình. Khi sự nổi tiếng của ông ngày càng tăng, sự phản đối của các linh mục cũng vậy, những người nghĩ rằng ông đang cố gắng làm suy yếu quyền lực của họ.
D: Gia đình bạn có đi đâu đó để thờ cúng không?
A: Họ làm. Họ đi đến Đền thờ.
D: Bạn đã bao giờ tự mình đến chùa chưa?
A: Vâng. Nhưng phụ nữ đi theo một cách khác và ngồi một chỗ khác với nam giới. Và tôi không ... (thở dài) Tôi không cảm thấy được yêu thích ở đó. Tôi cảm thấy gần Chúa hơn ở nơi khác.
D: Bạn có thể cho tôi biết bên ngoài của Đền trông như thế nào không? Nó là một tòa nhà lớn hay một tòa nhà nhỏ?
Tôi muốn xem mô tả của Naomi về Ngôi đền có khớp với Abigail không.
A: Cái này ... tôi nghĩ có nhiều cái xung quanh.
D: Ở Jerusalem?
A: Vâng. Đây không phải là lớn nhất. Đây là bằng đá hoặc cấu trúc bằng đá.
D: Có cái nào lớn hơn trong thành phố không?
A: Có một cái lớn hơn.
D: Bạn đã bao giờ nhìn thấy tòa nhà đó chưa?
A: Tôi đã thấy nó. Nó rất to. Nó làm tôi sợ. Nó làm cho tôi cảm thấy lạnh. (Cười :) Tôi thích cái nhỏ hơn của chúng tôi.
D: Tại sao? Vì nó quá lớn?
A: Vâng, tôi nghĩ nó quá lớn.
D: Chà, cái đó nhìn từ bên ngoài như thế nào?
A: Ồ. Nó có nhiều đá sáng màu. Và sau đó tôi nhìn thấy những cánh cửa lớn, và một số cây cột ở bên ngoài. Có ... nó rất cao trần bên trong.
D: Nó có nhiều trụ xung quanh bên ngoài không?
A: Phía trước, hình như là ... tám phía trước.
D: Nó có cột trụ ở bất cứ nơi nào khác ngoài phía trước không?
A: Bên trong, tôi thấy một số bên trong.
D: Nó có các bậc thang đi lên cửa không?
A: Vâng. Chúng dài ... đá dài ... bậc thang.
Mô tả của Naomi rất trùng khớp với phiên bản của Abigail và với nghiên cứu lịch sử.
D: Nhưng bạn đã nói rằng bạn không thích đến đó vì nó ...
A: (Ngắt lời :) Quá lớn. Nó khiến tôi cảm thấy cô đơn.
D: Vâng, đôi khi mọi thứ có thể quá lớn và sau đó nó khiến bạn khác biệt với những gì họ đang cố gắng dạy bạn. Nhưng những người phụ nữ không thực sự được dạy bài học?
A: Không. Không phải nơi tôi đã lớn lên. Họ không dạy phụ nữ. Những người đàn ông được giáo dục. Raboni sẽ dạy đàn ông, nhưng anh ta không dạy phụ nữ. Nó dường như là một truyền thống ngay bây giờ. Tôi không hài lòng với nó.
D: Có vẻ lạ là họ không muốn dạy bạn, bởi vì bạn muốn học.
A: Tôi đã học được. Tôi đã học được dù sao. Tôi đã lắng nghe và tôi đã học hỏi. Và tôi đã có những người bạn đã dạy tôi.
D: Chà, nhóm đi theo Nazarene, có phụ nữ nào trong nhóm đó không, hay chỉ có đàn ông?
A: Tôi thấy phụ nữ. Nhưng tôi không biết họ có ở cùng nhóm lúc nào không hay họ ở đó vì họ là vợ và chị gái. Nhưng anh ấy dường như sẽ đi cùng những người đàn ông trong cuộc hành trình.
D: Tôi đã nghĩ rằng nếu có những phụ nữ khác trong nhóm, có lẽ bạn có thể được phép đi sau.
A: Có thể. Có một Jeremiah. Jeremiah đang đến trong tâm trí tôi. Tôi cung không chăc tại sao. Tôi nghĩ anh ấy là một trong những người đàn ông đi cùng anh ấy.
D: Có phải Giê-rê-mi cùng tuổi với những người khác không?
A: Không. Anh ấy có vẻ trẻ hơn một chút.
D: Đất nước mà bạn đang sống, nó có người cai trị không? Bạn đã nói về một cơ quan quản lý một thời gian trước đây?
A: Họ gọi anh ấy là vua. Nhà vua? Tôi đoán họ gọi ông ấy là vua, và sau đó ông ấy có một cơ quan cai trị, tôi đoán vậy.
D: Bạn đã bao giờ nghe họ nói về nhà vua chưa?
A: Cha tôi có. Họ nghĩ rằng anh ta là một vị vua bất công. Họ ... giống như tôi đã nói với bạn, họ có phòng và phòng, kho của cải, và có quá nhiều người nghèo ngoài đó.
D: Bạn có nghe nói về bất cứ điều gì anh ấy đã làm? Cha bạn có bao giờ nói về điều gì đó không?
A: Chà, anh ấy ... họ nói về những người mà họ gọi là 'nô lệ'. Họ nói về sự trừng phạt tàn nhẫn. Họ nói về những người bị bắt đi và không bao giờ được nghe từ. Và không có bất kỳ lý do nào đằng sau nó.
D: Họ có nghĩ rằng nhà vua phải chịu trách nhiệm về những điều này không?
A: Vâng. Và tôi không hoàn toàn hiểu tất cả. Tôi không biết mọi thứ cần biết. Họ không nói với tôi những điều này. Bạn thấy đấy, mẹ tôi là một người phụ nữ rất tốt, ít nói. Cô ấy chỉ là những gì cô ấy phải trở thành. Vì vậy, cô ấy không thảo luận về bất kỳ điều gì trong số này hoặc có ý kiến gì cô ấy sẽ nói to.
D: Có lẽ đó là những gì được mong đợi ở cô ấy. Bạn có một ngôi nhà lớn nơi bạn sống?
A: Không, nó nhỏ. Cha tôi có không gian làm việc của mình, và sau đó kết nối với nó là không gian sống của chúng tôi. Và bên ngoài có một lò nấu ăn. Vì vậy, nó nhỏ, nhưng nó rất hay. Thật thoải mái.
D: Bên trong nó trông như thế nào? Không gian sống?
A: Đó là một phòng khi bạn bước vào. Đó là nơi chúng tôi dùng bữa. Chúng tôi có một cái bàn và đồ nội thất. Sau đó, có một phòng nhỏ khác, nơi bố mẹ tôi có phòng ngủ của họ. Và có một cửa hầm nhỏ. Và sau đó tôi có một khu vực góc nhỏ cho không gian của mình.
D: Địa điểm của bạn trông như thế nào? Bạn ngủ trên cái gì?
A: Đó là rơm đã được buộc lại với nhau để tạo ra hình dạng và độ dày. Nó đã được đặt trên một nền tảng nhỏ bằng gỗ. Và sau đó nó đã được bao phủ bởi vải và da.
D: Nó có thoải mái không?
A: Vâng. Nó chỉ là rất thoải mái.
D: Đó là tất cả những gì bạn có trong không gian nhỏ của mình?
A: Tôi có cái đó và một cây nến. Và sau đó chỉ là những việc cá nhân nhỏ, nhưng đó là tất cả. Và áo choàng của tôi được gấp lại ở một góc.
D: Loại thức ăn nào bạn ăn?
A: Chúng tôi ăn ngũ cốc và trái cây. Và có cá. Họ gọi là “chà là” và các loại trái cây mềm khác từ bụi cây.
D: Bạn có bao giờ ăn thịt, ngoài cá không?
A: Hiếm khi. Thỉnh thoảng chúng ta có thịt cừu. Tôi không biết ... thịt bò? Thịt bò? (như thể đó là một từ không xác định)
D: Đó là gì?
A: Thịt bò rất hiếm. Chúng tôi có rất ít.
D: Bạn có loại rau nào không, hoặc bạn có biết ý tôi không?
A: Vâng. Loại rau chúng tôi gọi là ... bí và ... có những loại rau xanh.
D: Chà, có vẻ như bạn có nhiều thứ khác nhau để ăn. Bạn uống gì?
A: Tôi uống sữa dê và nước. Và có một loại đồ uống khác dành cho cha tôi.
D: Nó là gì?
A: Tôi nghĩ anh ấy uống một ly bia. Tôi không biết chính xác nó là gì. Và sau đó họ cũng có rượu. Chúng tôi làm bánh mì trong lò nướng của chúng tôi bên ngoài.
D: Vì vậy, bạn không đói. Điều đó rất tốt. Chà, liệu có ổn không nếu tôi quay lại và nói chuyện với bạn một lúc nào đó?
A: Vâng, tôi muốn điều đó. Bạn đã làm cho tôi cảm thấy tốt hơn (thở dài nhẹ nhõm).
D: Được rồi. Và bạn luôn có thể nói chuyện với tôi khi tôi đến và nói với tôi những điều khiến bạn bận tâm, bởi vì tôi không nói với ai khác. Luôn luôn tốt khi có một người bạn để trò chuyện.
Khi tôi đưa Anna trở lại hoàn toàn tỉnh táo, tôi tự hỏi cô ấy sẽ phản ứng như thế nào khi tôi nói với cô ấy những gì cô ấy vừa nói về. Cô có một số ký ức mơ hồ về buổi học. Tôi để máy ghi âm khi cô ấy báo cáo những điều này.
D: Bạn nói rằng họ có các tên khác nhau cho thực phẩm? Và bạn có thể nghe thấy các ngôn ngữ khác đến? Đó có phải là ý bạn không?
A: Vâng. Thật khó để giải thích. Khi bạn nói 'rau' hoặc trái cây ', tôi có thể hình dung ra nó nhưng tôi không thể đặt tên cho nó. Cũng có một số điều tôi chưa từng thấy trong cuộc đời này '. Vì vậy, tôi nghĩ rằng đôi khi khi bạn hỏi tôi câu hỏi, tôi đang cố gắng lọc câu trả lời qua rất nhiều điều đang diễn ra xung quanh tôi.
D: Bạn có thể nghe thấy các ngôn ngữ khác? Họ đang ở trong nền hay gì?
A: Đôi khi. Nhưng tôi không hiểu từ ngữ.
D: Những điều đó có phải là tất cả những gì bạn nhớ không?
A: Tôi nhớ ngôi nhà. Và tôi nghĩ là tôi nhớ ... (cười) Tôi nhớ đã nói "the Nazarene".
D: Rõ ràng điều đó ám chỉ Chúa Giê-xu. Bạn có biết rất nhiều về anh ấy?
A: Bởi vì tôi là người Do Thái, tôi đã không thực sự nghĩ về Chúa Giê-xu nhiều trong quá khứ. Thực tế là không bao giờ. Về lý lịch của tôi, anh ấy thậm chí còn không được thừa nhận. Trong gia đình mà tôi lớn lên, tôi sẽ hỏi bố và mẹ về Chúa Giê-xu, và họ chỉ phủ nhận điều đó.
Những người Do Thái mà tôi biết khi lớn lên đã hành động như thể anh ta không tồn tại. Vì vậy, phải đến khi tôi ngoài ba mươi tuổi, tôi mới thực sự bắt đầu đối mặt với vấn đề đó. Tôi luôn nghĩ rằng có một cuộc xung đột. Tôi không hiểu tại sao họ không nói về anh ấy. Tuy nhiên, một chút tôi đã tìm hiểu về anh ấy, anh ấy dường như là một giáo viên tốt. Đó là lý do tại sao tôi không bao giờ có bất kỳ hệ quy chiếu nào cho anh ấy.
D: Vì vậy, bạn không có lý do gì để ... chẳng hạn, một Cơ đốc nhân có thể nói, "Ồ, tôi ước gì tôi đã sống trong thời của Chúa Giê-xu". Bạn sẽ không có lý do gì để cảm thấy như vậy.
A: Không, bởi vì chúng tôi thậm chí còn không nói về anh ấy. Anh ấy không tồn tại xa như gia đình tôi và những người tôi biết.
D: Nếu tôi nói với bạn rằng bạn đã biết Đấng Christ trong cuộc sống đó, bạn sẽ nói gì?
A: Tôi muốn nói là ... (cười) Tôi không nghĩ mình có thể đáp ứng điều này (cười).
D: Bạn sẽ nói gì nếu tôi nói với bạn ông ấy là chú của bạn?
A: (Vẻ mặt sửng sốt) Tôi không biết Chúa Giê-xu là một ... Tôi chỉ ... Tôi thấy nó thực sự khó hiểu. Tôi thấy nó gần như hài hước. Nhảm nhí. Tôi là người Do Thái. Để có một câu chuyện như vậy đến từ tôi phải là sự lựa chọn tồi tệ nhất có thể.
D: Nói cách khác, thật khó tin.
A: Vâng, ngay bây giờ tôi không thoải mái với nó. Kể từ khi tôi còn là một đứa trẻ, vì cha mẹ tôi ... không ai nói với tôi về Chúa Giê-xu.
D: Nhưng họ cũng không chơi nó?
A: Không, bố mẹ tôi thực sự không biết phải nói thế nào về điều đó. Họ luôn có những câu trả lời vỗ về. Không có nhiều thông tin liên lạc. Khi còn nhỏ, tôi đã học được những gì nên hỏi và những gì không nên hỏi. Khi còn rất trẻ, tôi đã học được rằng có một số điều bạn không được hỏi. Và họ chỉ nói, ‘Có những người Do Thái và có những người không phải Do Thái. Chúng tôi tin vào Chúa'. Họ thường nói với tôi, "Họ đã có Chúa Giê-xu. Và đối với chúng ta, Môi-se, người đã ban cho chúng ta Mười Điều Răn, giống như Chúa Giê-su của chúng ta.
Đây là những điều mà bố mẹ tôi sẽ nói với tôi. Bây giờ tôi đang cố nhớ lại thời thơ ấu của mình. Khi tôi còn nhỏ, tôi hầu như không thể chịu được việc đến Đền thờ và Trường Chúa nhật. Tôi nghĩ tất cả chỉ là một lũ khốn nạn. Khi còn nhỏ khi tôi học lịch sử Do Thái, tôi đã kinh hoàng trước sự tàn ác của người Do Thái. Tôi đã quá rõ ràng với tôi rằng họ có bao nhiêu quyền kiểm soát cuộc sống của bạn và ngôi đền tàn nhẫn như thế nào. Tôi đã có những cảm giác đó về Do Thái giáo từ khi tôi còn nhỏ. Nhưng tôi đã nghe tất cả những đứa trẻ khác kể về Chúa Giê-xu. Và tôi lớn lên vì bị anh ấy xúc phạm.
Tôi kinh hoàng rằng toàn bộ tôn giáo này được tạo ra xung quanh một người đàn ông này, vì vậy tôi chưa bao giờ cảm thấy có gì tốt về Chúa Giê-xu. Nó luôn luôn rất khó chịu đối với tôi. Và sau đó khi tôi già đi và bắt đầu thắc mắc về nó, nó thậm chí còn trở nên tồi tệ hơn. Tôi thậm chí còn không hiểu anh ta là ai hay anh ta là gì. Tôi chỉ cảm thấy thật kỳ lạ khi hiểu rằng mọi người sẽ hình thành một tôn giáo xung quanh một người đàn ông. Tôn giáo được cho là về Chúa. Mãi cho đến khi chúng tôi sống ở đây, tôi mới bắt đầu lắng nghe những gì một số người nói. Và đột nhiên mọi thứ trở nên rõ ràng với tôi. Tất cả điều này chỉ xảy ra trong vòng năm năm qua. Vì vậy, dường như tôi phải rời đi và có thể vào môi trường như thế này để mọi thứ được làm sáng tỏ theo đúng cách.
Như thể ‘Đây là sự thật, đây là điều tôi cần biết’. Có lẽ đó là lý do tại sao tôi không bao giờ nuốt nổi bất kỳ điều gì tôi nghe được, bởi vì anh ấy là một con người. Nhưng cũng có thể vì ... có lẽ một phần trong tôi muốn tin điều đó. Đặc biệt là vì hơn sáu tháng qua, không hiểu sao tôi lại có những cảm xúc mãnh liệt như vậy và tôi không biết chúng đến từ đâu. Tôi biết có điều gì đó quan trọng đối với tôi để kiểm tra ở khu vực đó trên thế giới, và hồi quy chính là cách để tìm ra câu trả lời.
D: Nhưng đây sẽ không phải là thứ bạn muốn phát minh ra nếu bạn định tưởng tượng về một kiếp trước.
A: Đó sẽ là điều cuối cùng tôi nghĩ đến.
Đây dường như là một bước đột phá đáng chú ý, và tôi chắc chắn muốn theo dõi nó và có được câu chuyện của cô ấy về cuộc đời của Chúa Giê-su Christ, khi cô ấy tiếp xúc với anh ấy. Thực tế là cô ấy là người Do Thái cho câu chuyện này rất nhiều giá trị. Tôi hỏi cô ấy đã bao giờ đọc về Chúa Giê-xu trong Kinh thánh chưa. Cô ấy nói rằng cô ấy chỉ có phần Cựu Ước và thậm chí không quen thuộc lắm với phần đó. Họ không bắt buộc phải đọc nó trong tôn giáo của họ. Khi cô ấy cố gắng đọc nó một mình, cô ấy nói rằng nó quá khó, quá nhiều thuế. Vì vậy, tôi yêu cầu cô ấy không đọc Tân Ước. Cô ấy trả lời rằng không có nhiều cơ hội làm điều đó vì cô ấy thậm chí không sở hữu một bản sao của nó. Theo như những gì cô ấy lo lắng, cô ấy hoàn toàn không biết gì về cuộc đời của anh ấy, và không có sự kiện nào quá phổ biến đối với những người theo đạo Thiên Chúa, hay những câu chuyện đã gắn liền với chúng ta từ thời thơ ấu. Đây hoàn toàn là lãnh thổ xa lạ đối với cô và cô sẽ không có gì trong tiềm thức để vẽ ra. Cô ấy cũng sẽ không có lý do ý thức hay tiềm thức để mơ mộng. Toàn bộ ý tưởng dường như vô lý đối với cô. Đây có thể là một cơ hội hoàn hảo để có được một câu chuyện có thể chống lại sự chỉ trích của những người hoài nghi.
Ý tưởng về việc Joseph có con trai lớn khiến tôi bận tâm, và tôi tự hỏi mọi người sẽ phản ứng thế nào với điều đó. Tuy nhiên, tôi biết rằng Joseph lớn hơn Mary rất nhiều. Điều này đã được thiết lập trong Chúa Giêsu và người Essenes. Điều gì đã xảy ra trong những năm còn trẻ của anh ấy? Có lẽ ông là con người hơn Giáo hội đã khiến chúng ta tin tưởng. Có lẽ anh ấy cũng có những điểm yếu chung với tất cả chúng ta. Dù có vết bẩn nào trên cây gia phả của Chúa Giê-su, điều đó dường như không làm ngài bận tâm. Anh ấy đã thân thiện với người anh cùng cha khác mẹ trong nhiều năm. Tôi tự hỏi chúng tôi sẽ khám phá ra những chi tiết chưa biết nào khác khi tiếp tục câu chuyện của Naomi.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.