Cuộc trò chuyện với Nostradamus Vol. 2 - Chương 3

 

Chương 3


Thời gian hiện tại




CENTURY I-63

 

Les fleurs passes diminue le monde,

Long temps la paix terres inhabities:

Seur marchera par ciel, serre, mer & onde:

Puis de nouveau les guerres suscitees

 

 

Dịch bệnh dập tắt, thế giới trở nên nhỏ hơn, trong một thời gian dài các vùng đất sẽ được sinh sống yên bình. Mọi người sẽ đi du lịch an toàn qua bầu trời (trên) đất liền và biển cả: sau đó chiến tranh sẽ lại nổ ra.

 

B: Anh ấy nói câu thơ bốn câu này ám chỉ những gì bạn cho là hiện tại và tương lai gần. Anh ta đang nhìn vào một thời kỳ mà nghệ thuật y học sẽ tiến bộ hơn nhiều và nhiều bệnh dịch sẽ được loại bỏ. Anh ta đang đặt tên cho một số bệnh dịch, chẳng hạn như Bệnh dịch hạch đen, bệnh đậu mùa và các bệnh khác nhau mà trong thời gian của anh ta đã lây lan rất nhanh chóng giết người ra xa. Ông ấy nói trong thời đại của bạn, trong thế kỷ 20, những căn bệnh như vậy đã được kiểm soát.

 

D: Đúng vậy.

 

B: Anh ấy nói phần về du hành trong không trung đề cập đến thời điểm anh ấy nhìn thấy mọi người đi du lịch khắp nơi trong máy bay. Do những tiến bộ của công nghệ, trong cả việc đi lại và giao tiếp, trái lại thế giới nhỏ hơn rất nhiều vì không mất quá nhiều thời gian để đi du lịch hoặc giao tiếp khắp thế giới. Nó nhanh đến mức giống như nói chuyện với người hàng xóm bên cạnh của bạn, vì vậy về mặt đó, thế giới nhỏ hơn. Anh ấy nói phần lớn mọi người đang sống trong một trạng thái hòa bình. Mặc dù kể từ sau Thế chiến thứ hai, liên tục có những kịch bản nhỏ, nhưng chưa có cuộc chiến tranh nào lấy đi một lượng lớn nhân lực của thế giới. Anh ta nói rằng sau này điều đó sẽ thay đổi, đặc biệt là khi Kẻ chống Chúa trỗi dậy và bắt đầu gây rắc rối. Anh ta sẽ lôi kéo cả thế giới vào một trận chiến lớn.

 

D: Các dịch giả nói câu thơ bốn câu này rất rõ ràng về ý nghĩa của nó.

 

B: Vâng. Anh ấy nói trong trường hợp cụ thể này anh ấy đã liệt kê một số điều phổ biến để giúp điền vào bức tranh. Vì chúng dường như quá tuyệt vời và không thể thực hiện được, nên Tòa án dị giáo cảm thấy ông ta chỉ đặt điều đó vào để ném chúng ra khỏi mùi hương. Vì vậy, anh không phải làm gì nhiều để ngụy trang nó.

 

CENTURY I-15

 

Mars nous menace par laf orce bellique,

Septante fois fera le sang espandre:

Auge & ruine de l' Ecclesiastique,

Et plus ceux qui d' eux rien voudront entendre.

 

 

Sao Hỏa đe dọa chúng ta bằng sức mạnh chiến tranh và sẽ khiến máu đổ 70 lần. Hơn nữa, các giáo sĩ sẽ bị cả những người không muốn học gì về họ tôn sùng và chê bai.

 

B: Ông ấy nói câu nói này ám chỉ thực tế là luôn có một số loại xung đột vũ trang đang diễn ra, đặc biệt là trong thế kỷ 20. Chẳng hạn, các chức vụ và chức vụ khác nhau mà trước đây từng giữ các tôn giáo kiểu chính thống được thiết lập, sẽ không còn chỉ huy quyền lực và sự tôn trọng mà họ đã từng làm do việc lạm dụng quyền lực của chính họ.

 

D: "Sao Hỏa đe dọa chúng ta bằng sức mạnh chiến tranh và sẽ khiến máu đổ

 

70 lần ”? Ý nghĩa của con số đó là gì?

 

B: Anh ấy nói rằng anh ấy đã giải thích rằng nó đề cập đến các cuộc xung đột vũ trang luôn diễn ra.

 

D: Khi đó nó không có nghĩa là một số lượng xung đột cụ thể.

 

B: Ông ấy nói rằng bạn có thể liên kết nó với một số loại xung đột vũ trang cụ thể, nhưng chỉ sau thế kỷ đã xảy ra.

 

CENTURY IV-56

 

Apres victoire du babieuse langue L'esprit tempte en tranquil & repos:

Victeur sanguin par conflict faict harangue,

Roustir la langue & la chair & les os.

 

Sau chiến thắng của cái lưỡi thịnh nộ, tinh thần được cám dỗ trong sự nghỉ ngơi yên tĩnh. Trong suốt trận chiến, kẻ chiến thắng đẫm máu phát biểu, nướng lưỡi, thịt và xương.

 

B: Anh ấy nói câu thơ bốn câu này đã dự đoán các sự kiện của Watergate. Lưỡi rang ám chỉ những lời buộc tội cắn xé được ném đi ném lại trong tình huống đó. Anh ấy nói vào lúc khác anh ấy sẽ đi chi tiết hơn về điều đó cho bạn. Nếu bạn còn nhớ tình huống từ Watergate, ít nhất rất nhiều ứng dụng sẽ có một phần rõ ràng rằng những lời buộc tội ngông cuồng đã được ném đi ném lại, và những thứ như vậy.

 

CENTURY II-28

 

Le penultiesme du surnom du prophete,

Prendra Diane pour son jour & repos:

Loing vaguera par frenetique teste,

Et delivrant un grand peuple d' impos.

 

 

Người cuối cùng nhưng một trong những tên của các nhà tiên tri, sẽ nghỉ thứ Hai cho ngày nghỉ ngơi của mình. Anh ta sẽ lang thang xa trong sự điên cuồng của mình để giải cứu một quốc gia vĩ đại khỏi sự khuất phục.

 

B: Anh ấy nói câu thơ bốn câu này đề cập đến các sự kiện đã xảy ra trong quá khứ gần đây mà vẫn còn ảnh hưởng, bởi vì chúng là những sự kiện khiến Trung Đông dễ bị phản Kitô và thời gian của những rắc rối. Các sự kiện là sự sụp đổ của Shah của Iran và cuộc nổi dậy của các Ayatollah của tôn giáo Hồi giáo khiến Iran trở thành một quốc gia Hồi giáo chính thống, bảo thủ, rất mạnh mẽ. Ông nói rằng một trong những nhà lãnh đạo chính của phong trào này, do nhiệm vụ tôn giáo của anh ấy vào ngày lễ tôn giáo của họ vào thứ Sáu và nhiệm vụ nhà nước của anh ấy vào những ngày khác, sẽ nghỉ ngơi vào thứ Hai để nghỉ ngơi và hồi phục để xử lý tất cả những điều này.

 

D: Theo điều này, anh ta có nghĩ rằng Ayatollah đã giải cứu Iran khỏi sự khuất phục?

 

B: Theo quan điểm của họ.

 

D: "Tên cuối cùng nhưng một trong những nhà tiên tri" có nghĩa là gì?

 

B: Anh ấy nói nhà tiên tri ám chỉ nhà tiên tri Hồi giáo, Mohammed. Theo phong tục của nơi đó trên thế giới, anh ta có cả một chuỗi tên. Anh ấy nói nếu bạn tìm một nguồn có tên đầy đủ và tất cả họ của anh ấy, thì hãy lấy họ của anh ấy bên cạnh một trong những cái tên cuối cùng không phải là tên gia đình, điều đó sẽ cho bạn manh mối về người anh ấy đang nói về .

 

D: Anh ta đang nói về Shah của Iran?

 

B: Không, anh ấy đang nói về Ayatollahs.

 

D: Sau đó, nếu tôi tìm kiếm tên, tôi sẽ tìm thấy tên của Ayatollah.

 

B: Vâng. Anh ấy nói có một số Ayatollah. Khi bạn tra cứu tên của nhà tiên tri, hãy nhẩm bỏ họ và nhìn vào các tên khác, sau đó lấy tên tiếp theo đến tên cuối cùng.

 

D: Tôi tự hỏi nếu nó có thể là một phép đảo ngữ.

 

B: Anh ấy nói điều đó là để bạn tìm ra. Anh ấy sẽ không nói với bạn tất cả mọi thứ. Bây giờ anh ta đã đưa ra manh mối, người ta sẽ có thể tìm thấy nó.

 

Khi tôi cố gắng tìm toàn bộ tên của Mohammed, tất cả những gì tôi có thể tìm thấy là cha anh ấy là Abdullah và mẹ anh ấy là Aminah. Cha của anh thuộc dòng họ Hashim, bộ tộc cao quý nhất của bộ tộc Quraish của chủng tộc Ả Rập, và anh được cho là trực tiếp truyền ngôi từ Ishmael. Ông nội của ông là Abdul-Muttalib. Tất cả những điều này có thể có ý nghĩa gì đó đối với một người quen thuộc với những cái tên ở nơi đó của thế giới, nhưng tôi không thể xác định bất cứ điều gì quan trọng. (Thông tin được tìm thấy trong Từ điển Hồi giáo, của Thomas Patrick Hughes.)

 

 

CENTURY II-10

 

Avant long temps le tout sera range,

Nous esperons un siecle bien senestre

L' estat des masques & des seuls bien change,

Peu trouverant qu' a son rang vueille estre.

 

 

Không bao lâu nữa mọi thứ sẽ được tổ chức; chúng ta đang chờ đợi một thế kỷ rất xấu xa. Trạng thái của những người đeo mặt nạ và những người đơn độc đã thay đổi rất nhiều, ít người sẽ thấy rằng họ muốn giữ lại thứ hạng của mình.

 

B: Anh ấy nói câu thơ bốn câu này đề cập đến một loạt các sự kiện, một số trong số đó đã diễn ra và một số trong số đó vẫn đang diễn ra. Nói chung, nó đề cập đến các cuộc cách mạng và cải cách xã hội khác nhau đã diễn ra trên lục địa Châu Á trong thế kỷ 20. Ông nói rằng tình trạng thay đổi từ những người đeo mặt nạ và những người đơn độc ám chỉ việc xóa bỏ chế độ đẳng cấp ở Ấn Độ. Thơ bốn câu cũng đề cập đến các cuộc cách mạng khác nhau đang diễn ra ở Trung Đông, đặc biệt là cuộc cách mạng Iran. Cụm từ "ít người muốn duy trì thứ hạng của mình" liên quan đến chế độ mới đã tiếp quản Iran sau thời Shah. Những người nắm quyền dưới thời Shah đang cố gắng che giấu vị trí của họ và phủ nhận bất kỳ mối liên hệ nào với ông ta, để họ có thể giữ lại những gì có thể. Thế kỷ rất xấu là thời gian sắp đến và bao gồm cả thời gian dẫn đến nó. Thế kỷ 20 bắt đầu từ ... à, cả thế kỷ nói riêng, nhưng đặc biệt là kể từ Thế chiến II, không hề đặc biệt yên bình. Vì vậy, anh ấy đang đề cập đến nó như là một điều ác. Kể từ Thế chiến thứ hai cho đến khi kết thúc thời gian của những rắc rối sẽ gần như bao trùm cả một thế kỷ.

 

CENTURY I-70

 

Plui,faim, guerre en Perse non cessee,

La foi trop grand trahira le monarque:

Par lafinie en Gaule commencee,

Secret augure pour a un ester parque.

 

 

Mưa, đói kém và chiến tranh sẽ không ngừng ở Ba Tư; một đức tin quá lớn sẽ phản bội quốc vương. Những (hành động) bắt đầu ở Pháp sẽ kết thúc ở đó, một dấu hiệu bí mật để người ta có thể tiết kiệm.

 

B: Anh ấy nói một phần của câu hỏi này đã diễn ra trong quá khứ gần đây, và một phần của nó vẫn chưa xảy ra. Ông nói "đức tin quá lớn sẽ gây ra sự sụp đổ của quốc vương" ám chỉ sự sụp đổ của Shah của Iran, và rằng sự trỗi dậy của giáo phái Hồi giáo chính thống ở Iran là nguyên nhân cơ bản của những rắc rối này. Anh ấy nói theo quan điểm của chúng tôi, tất cả các sự kiện vẫn chưa tự diễn ra. Vì vậy, thơ bốn câu này đang trong quá trình ứng nghiệm ngay bây giờ. Ông nói rằng "dấu hiệu để một người được tiết kiệm" đề cập đến nhiều cuộc chính biến vẫn đang xảy ra ở khu vực đó của thế giới. Một trong những người đàn ông sẽ giúp Kẻ phản Chúalên nắm quyền sẽ nhận ra rằng thay vì hành quyết bừa bãi mọi người, một số người trong số họ, do có mối liên hệ với nhau, sẽ hữu ích cho anh ta và Kẻ phản Chúa. Vì vậy, thay vào đó anh ấy cho họ một khoảng thời gian khó khăn. "Những hành động đó bắt đầu ở Pháp," ám chỉ Ayatollah hiện tại vì anh ta sống lưu vong ở Pháp. Ông nói điều đó có nghĩa là Ayatollah đã phát triển nhiều quan niệm của ông về việc lên nắm quyền và cai trị một nhà nước theo chủ nghĩa chính thống trong khi sống lưu vong. Anh ấy bắt đầu với một cái nhìn méo mó về thế giới và nó đã được củng cố khi anh ấy ở Pháp. Chính ở đó, anh ấy đã kết tinh một số ý tưởng của mình và chúng có chút sai lệch. Cuối cùng thì ông ấy đã thực sự lên nắm quyền.

 

CENTURY I-13

 

Les exilez par ire, haine intestine,

Feront au Roy grand conjuration:

S ecret mettront ennemis par la mine,

Et ses vieux siens contre aux sedition.

 

 

Thông qua sự tức giận và hận thù nội bộ, những kẻ lưu vong sẽ nảy sinh một âm mưu lớn chống lại nhà vua.

 

Một cách bí mật, họ sẽ đặt kẻ thù như một mối đe dọa, và những người cũ của anh ta (những người theo đuổi) sẽ tìm thấy sự quyến rũ để chống lại họ.

 

 

B: Anh ấy nói câu thơ bốn câu này đề cập đến vấn đề khủng bố đã nảy sinh trong thế kỷ 20. Ông nói rằng những người lưu vong ám chỉ người Palestine. Anh ta đang cố gắng báo trước cho chúng tôi về một số hành động tàn bạo sẽ xảy ra trong các hành động khủng bố.

 

*  Ayatollah : một nhà lãnh đạo tôn giáo Shiite ở Iran.


Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.