Cuộc trò chuyện với Nostradamus Vol. 2 - Chương 24

 

Chương 24


Triết lý của Nostradamus




J: Tôi đã xuất hiện qua gương, và bây giờ tôi đang ở trong phòng của anh ấy. Tôi muốn nói rằng anh ấy đã ngoài năm mươi tuổi. Tóc và râu của anh ấy đã bạc. Anh ấy đang cân nhắc nghiêm túc việc viết của mình vào thời điểm hiện tại, và anh ấy đang viết về một loại triết học nào đó. Tôi không biết nó về cái gì. Anh ấy nói đó là việc riêng của anh ấy và không phải việc của chúng tôi. (Cười) Đó là những gì anh ấy nói, "Đó không phải là việc của bạn. Đó là triết lý riêng của tôi. Tôi thậm chí có thể không công bố nó, nhưng đó là điều tôi cần phải tiếp tục."

 

D: Chà, có ổn không nếu anh ấy làm việc với chúng ta một thời gian?

 

J: Vâng. Anh ấy đã chuẩn bị, anh ấy nói. Anh ấy đang lấy ra một cuốn sách lớn khác mà anh ấy viết các câu thơ trong đó.


Vì anh ấy đã chuẩn bị sẵn sàng, chúng tôi tiếp tục với các câu nói.


CENTURY V-14

 

La mort subite du premier personnage.

Aura change & mis un autre au regne:

Tost, tard venu a si haut & bas aage,

Que terre & merfaudre que on la craigne.

 

Cái chết đột ngột của người đứng đầu sẽ thay đổi và đặt một quy tắc khác. Sớm, nhưng quá muộn để đạt được vị trí cao, tuổi trẻ, bằng đường bộ và đường biển, sẽ cần phải sợ hãi anh ta.


J: Anh ấy nói câu thơ bốn câu này ám chỉ đến Kẻ chống Chúa đầu tiên, Napoléon, và anh ta sẽ đến như thế nào vào thời điểm nước Pháp gặp khó khăn khi chuyển từ chế độ quân chủ thành nước cộng hòa. Anh ấy nói rằng nó cũng có thể áp dụng cho tương lai. Sẽ có một nhà lãnh đạo được sinh ra sau thời gian của những rắc rối, người sẽ trẻ so với tuổi của mình, nhưng là một sinh vật cao cấp. Anh ấy sẽ sợ hãi, nhưng nó sẽ không giống với cảm giác sợ hãi mà bạn có ở thời điểm hiện tại. Anh ấy là hiện thân của một tinh thần vĩ đại. Nó sẽ giống như sự trở lại của Đấng Christ. Nostradamus nói rằng anh ta không giống Chúa Giêsu, Chúa Kitô, nhưng tình hình rất giống.

 

D: Điều này có liên quan đến nhân vật mà chúng ta đã nói trước đây, Thiên tài vĩ đại không?

 

J: Vâng. Thơ bốn câu này đề cập đến cả Napoléon và ông. Nhưng Đại thiên tài sẽ không sợ hãi, anh ta sẽ được tôn trọng. Anh ấy nói đó là cách mà thơ bốn câu sẽ được dịch cho anh ấy.

 

D: Các dịch giả nghĩ rằng nó ám chỉ John F. Kennedy, một tổng thống trong thời đại của chúng ta. Họ đã cố gắng liên hệ nhiều bộ tứ với gia đình Kennedy.

 

J: Các dịch giả bị ám ảnh bởi chúng, phải không? Có những câu nói được áp dụng cho Kennedys, nhưng không nhiều như họ nghĩ. Anh ấy nói, "Tôi biết họ sẽ là những người đàn ông quan trọng trong khoảng thời gian của bạn, nhưng quyền lực của họ đã suy yếu. Họ là hiện thân của anh em nhà La Mã Gracchus."


Điều này nghe giống như: Gracius (về mặt phiên âm). Đây là cách tôi phát âm nó vì nó là một cái tên không rõ đối với tôi và những người khác trong phòng. Nghiên cứu sau đó tiết lộ rằng đó là Gracchus, có âm thanh giống nhau một cách đáng kể.


D: Anh em nhà Gracchus? Tôi không quen với những người đó.

 

J: (Đột ngột) "Dolores! Bạn cần nghiên cứu thần thoại của mình! Và lịch sử của bạn!" Đó là những gì anh ấy đang nói.

 

Tôi lại bị trừng phạt vì sự thiếu hiểu biết của mình.

 

D: (Cười) Tôi biết, nhưng nó không quan trọng bằng thời đại của chúng tôi.

 

J: Anh ấy nói rất nhiều điều anh ấy đề cập đến là từ khoảng thời gian đó vì đó là dấu ấn của một nền giáo dục cổ điển vào thời của anh ấy. Nhưng anh ấy hiểu rằng chúng tôi học các môn khác nhau, như đại số và hình học, những môn anh ấy chỉ đang học.

 

D: Chúng tôi học về khoa học và máy tính và những thứ mà anh ấy thậm chí không hiểu. Vì vậy, chúng tôi đã đẩy thần thoại và lịch sử cổ đại lên nền.

 

J: Nhưng sẽ rất tốt cho bạn khi xem lại những môn học này để bạn có thể hiểu thêm về những tác phẩm của anh ấy. Đó là những gì anh ấy đang nói.

 

D: Vâng, tôi sẽ nghiên cứu. Nhưng Kennedys có phải là tái sinh của anh em nhà Gracchus?

 

J: Anh ấy nói, "Đúng vậy, tôi tin vào sự luân hồi. Trong một thời gian dài, tôi đã rất khó chấp nhận. Nhưng bây giờ tôi nhìn thấy sự chuyển đổi của các linh hồn từ trong gương, tôi có thể hiểu được quá trình của nó."

 

D: Có lẽ bây giờ anh ấy dễ dàng hiểu chúng ta đến từ đâu hơn? Anh ấy có thể thấy mối liên hệ giữa tôi với học sinh của anh ấy khi chúng tôi lần đầu tiên được tiếp xúc không?

 

J: Vâng. Anh ấy lớn hơn trong cuộc sống, và anh ấy đã học được rất nhiều điều và trưởng thành theo cách của riêng mình.

 

Nghiên cứu cho thấy rằng anh ta lại đang đề cập đến lịch sử La Mã cổ đại. Tiberius và Gaius Gracchus, được gọi là Gracchi, là hai anh em đã cố gắng tiến hành các cải cách chính trị và xã hội ở Rome trong thế kỷ thứ hai trước Công nguyên. Có một số điểm tương đồng giữa cuộc sống của những anh em này và cuộc sống của anh em nhà Kennedy. Đáng chú ý nhất là nỗ lực của họ để thông qua luật có lợi cho người bình thường. Họ phải đối mặt với những vấn đề như khủng hoảng nhân lực quân sự, và tình trạng nghèo đói và thất nghiệp ở Rome. Họ đã đối lập với cách suy nghĩ của họ. Tiberius đã bị giết trong một cuộc bạo động khi anh ta cố gắng tranh cử năm thứ hai với tư cách là tòa án, một hành động bị coi là vi hiến. Anh trai của anh, Gaius, đã cố gắng trả thù cho việc anh trai mình bị giết bằng cách tham gia vào chính trường và tiến hành kế hoạch của anh trai mình. Gaius được coi là một kẻ cuồng bạo hơn trong khi anh trai của anh ta đã đàng hoàng hơn. Trong suốt sự nghiệp của mình, Gaius đã trở nên nổi tiếng đến mức ông được tuyên bố là vị vua chưa đăng quang của Rome. Vài năm sau khi nổi tiếng, anh ấy đã mắc một sai lầm nghiêm trọng khi đệ trình một điều luật rất không được ưa chuộng. Một lần nữa, một cuộc bạo động lại nổ ra, và Gaius đã tự sát trong khi bị truy đuổi trên các đường phố của Rome bởi một đội quân thượng nghị. Có lẽ anh làm vậy để thoát khỏi số phận tương tự như anh trai mình. Hai nghìn tín đồ của ông đã bị xử tử sau khi ông qua đời. Khoảng thời gian của Gracchi được gọi là Cách mạng La Mã.

 

Tôi đã không bao gồm tất cả thông tin này với giả định rằng tôi tin rằng Kennedys là hóa thân của Gracchi, mặc dù câu chuyện của họ có rất nhiều điểm tương đồng. Tôi đã đưa nó vào vì đó là một sự cố trong lịch sử La Mã cổ đại mà không ai trong phòng quen thuộc, và những điểm tương đồng mà Nostradamus đề cập đến không thể là ngẫu nhiên. Một lần nữa, nếu điều này không xuất phát từ tâm trí của Nostradamus, thì nó đến từ đâu? Nó nhấn mạnh việc ông thường xuyên đề cập đến lịch sử và thần thoại La Mã mà ông đã sử dụng để giải thích các thơ bốn câus của mình và ném Tòa án dị giáo ra khỏi đường đua. Họ chỉ cho rằng anh ta đang viết về lịch sử cổ đại, và không thể nhìn thấy những suy luận ranh mãnh của anh ta đối với lời tiên tri. Những chi tiết nhỏ này rất đáng chú ý và không bao giờ làm tôi kinh ngạc khi thực hiện nghiên cứu của mình.

 

CENTU RY IV-15

 

D'ou pensera faire venirfamine,

De la viendra le rassasiement:

L'reil de la mer par avare canine

Pour de l'un l'autre dorna huile, froment.

 

Từ nơi mà anh ta sẽ nghĩ rằng sẽ mang đến nạn đói, từ đó sẽ đến cứu trợ. Con mắt của biển, giống như một con chó thèm muốn; người này sẽ cung cấp dầu và lúa mì cho người kia.


J: Anh ấy nói câu nói này ám chỉ mối quan hệ nghiệp chướng giữa Liên Xô và Hoa Kỳ. Con mắt của cơn bão, anh ấy chỉ cho tôi một nơi mà ...


Tôi đã sửa cho anh ta mặc dù cách diễn đạt của anh ta cũng tỏ ra phù hợp. "Con mắt của biển."


J: Con mắt của biển. Anh ấy chỉ cho tôi một địa điểm ở Thái Bình Dương ngoài khơi bờ biển Lima, Peru. Ông nói rằng đặc điểm môi trường này đã bị ảnh hưởng bởi con người và nó không có trong khoảng thời gian của ông.

 

D: Ý anh ta nói về đặc điểm môi trường là gì?

 

J: Nó trông giống như mắt của một cơn bão. Ông nói rằng nó làm cho các kiểu thời tiết biến động ở Hoa Kỳ và nó đã được kiểm soát bởi con người. Có những nghiên cứu kiểm soát thời tiết đang được tiến hành bởi Hoa Kỳ, cũng như Liên Xô. Lý do tại sao Mỹ là một quốc gia tuyệt vời là vì nguồn cung cấp thực phẩm của cô ấy; đây là sự giàu có của cô ấy. Nước Nga gặp nhiều khó khăn vì khí hậu khắc nghiệt. Vì vậy, Liên Xô sẽ cố gắng tước đoạt sự giàu có của Mỹ bằng cách thao túng thời tiết. Do đó, họ sẽ cảm thấy rằng họ được cho là ngang hàng với Hoa Kỳ. Họ đã lên kế hoạch cho tâm bão này. Nó đã được thực hiện trong bốn năm qua và họ nghĩ rằng nó sẽ gây ra sự tàn phá hoặc nạn đói cho Hoa Kỳ. Trên thực tế, điều đó sẽ không xảy ra, bởi vì Hoa Kỳ sẽ bù đắp nó bằng cách sử dụng các nhà khoa học và kỹ thuật của chính mình. Kết quả là sẽ có mối quan hệ thương mại và hữu nghị tốt đẹp hơn giữa hai quốc gia này trong tương lai.

 

D: Anh ta có thể cho một thời gian khi điều này sẽ xảy ra?

 

J: Vâng. Nó đã xảy ra từ năm 1945.

 

D: Họ đã thử nghiệm kiểm soát thời tiết lâu chưa?

 

Có vẻ lạ khi nghĩ rằng họ có thể làm được điều đó.

 

J: Anh ấy đang nói rằng trong cuộc đời bạn, bạn đã nhìn thấy chúng; hạt giống mây để tạo ra mưa. Đây là một thực hành đã bắt đầu sớm hơn trong thế kỷ của bạn. Anh ấy không nói tất cả những điều này, nhưng anh ấy đang cho tôi thấy trong gương.

 

D: Nó có tương tự như gieo hạt trên đám mây không?

 

J: Họ sử dụng tất cả các loại phương pháp khác nhau. Ngoài ra còn có công nghệ vũ trụ và vệ tinh ảnh hưởng đến thời tiết.

 

D: Đây là những điều mà chúng tôi không biết về nó, như một quy luật.

 

J: Bạn nên!

 

D: Ý tôi là có rất nhiều điều được giữ bí mật với mọi người. Chính phủ không cho chúng tôi biết mọi thứ. Ông ấy có ý nghĩa gì về mối quan hệ nghiệp chướng giữa đất nước chúng ta và Nga?

 

J: Có mối quan hệ chặt chẽ giữa hai quốc gia. Anh ấy nói, "Giống như Anh và Pháp có một mối quan hệ chặt chẽ. Chúng tôi đã chiến đấu và tranh cãi và gặp khó khăn với Anh. Chúng tôi là một phần của sự cân bằng của nó." Bạn thấy đấy, một phần trong luận thuyết triết học của ông ấy là về mối quan hệ nghiệp và đó là lý do tại sao ông ấy tạo ra mối tương quan đó.

 

D: Tôi không quen nghĩ về mối quan hệ nghiệp quả giữa các quốc gia.

 

J: Mọi thứ đều có sự cân bằng nghiệp quả, phải không? Đó là luật nhân quả hay luật quả báo. Các quốc gia, chủng tộc, thậm chí cả hành tinh đều có ý thức về nghiệp. Tất cả các sinh vật sống từ ngọn cỏ nhỏ nhất, qua các khoáng chất, đá và dầu cho đến động vật cũng vậy. Ông nói, tất cả những thứ hoạt hình và vô tri đều có mục đích. Anh ấy chỉ cho tôi một cánh đồng xanh lớn và tất cả các mối liên hệ trong đó.

 

D: Các nhà dịch thuật nghĩ rằng câu nói này đối phó với tàu ngầm vì đề cập đến con mắt của biển.

 

J: Không, anh ấy nói rằng họ đã sai. Họ coi mọi thứ quá theo nghĩa đen. Anh ấy nói nó không có nghĩa là như vậy. Nó tượng trưng cho con mắt của biển là một vùng của biển. Khu vực anh ấy chỉ cho tôi là nơi họ gọi là "El Nino."

 

D: Tôi nghĩ đó có thể là những gì anh ấy đang đề cập đến.

 

J: Và đây cũng là mắt của biển. Anh ấy nói đây thực sự không phải là một phép đảo ngữ, nhưng có một mối tương quan giữa "mắt biển" và từ "El Nino" trong tiếng Tây Ban Nha. Hiện tượng này là địa vật lý (ông gặp khó khăn với từ đó) do Liên Xô chế tạo. Ông nói rằng họ đã sử dụng tàu ngầm cũng như tàu nổi ở khu vực đó để tạo ra mô hình thời tiết có thể tàn phá nước Mỹ, đặc biệt là trong giỏ ngũ cốc của nước này.

 

D: Đã có những câu hỏi về El Nino. Các nhà khí tượng học cho rằng nó xảy ra thường xuyên hơn và vào những thời điểm trong năm thì không nên.

 

J: Nhận ra rằng nó đang bị thao túng bởi các nhà khoa học. Anh ấy không nói với tôi điều này; anh ấy đang cho tôi thấy trong gương đen.

 

El Nino là một hiện tượng thời tiết được đặc trưng bởi một dòng hải lưu ấm áp chảy về phía nam dọc theo bờ biển của Ecuador và Peru vào khoảng thời gian Giáng sinh. Các vùng nước ấm trên bề mặt và những xáo trộn sinh học liên quan đến El Nino kéo dài về phía nam tới Chile và lên phía bắc tới British Columbia. Tên của nó có nguồn gốc từ tiếng Tây Ban Nha el nino Jesus ("Chúa Kitô đứa trẻ"). Đó là sự bất thường lớn nhất trong các biến động hàng năm của hệ thống đại dương và khí quyển. Nó thường bắt đầu vào khoảng Giáng sinh và kéo dài trong một vài tuần, nhưng các sự kiện lớn có thể kéo dài hơn. Nhiều thảm họa khác nhau liên quan đến El Ninos lớn, bao gồm mưa xối xả và lũ lụt dọc theo bờ biển thường khô, sự vắng mặt của cá và sự chết đói của các loài chim biển ăn cá. Năm 1972, El Nino đã dẫn đến sự sụp đổ của ngành đánh bắt cá cơm lớn một thời của Peru. Những xáo trộn khác trong El Nino có thể ảnh hưởng đến phần lớn toàn cầu. Úc và các vùng của Indonesia bị hạn hán; thời tiết mùa đông trên Bắc Mỹ là bất thường; bão trên Bắc Thái Bình Dương gia tăng; và các mô hình xảy ra bão thay đổi.

 

Năm 1987, El Nino thống trị các bản tin thời tiết. Các vùng nước ấm bất thường ở xích đạo Thái Bình Dương đã làm thay đổi hoàn lưu khí quyển và kết quả đã được cảm nhận trên khắp thế giới. Tình trạng này đã được phát hiện sớm trong năm và được theo dõi cẩn thận. Việc thiếu mưa gió mùa ở Ấn Độ đã gây ra tình trạng thiếu lương thực trầm trọng, chính phủ phải nhập khẩu gạo để chống đói. Trong quá khứ, một đợt gió mùa thất bại sẽ dẫn đến nạn đói và cái chết của hàng nghìn người. Tuy nhiên, hiện nay El Ninos có thể được dự đoán từ sáu đến chín tháng trước khi chúng xảy ra, giúp các chính phủ có thời gian lập kế hoạch để họ có thể giảm bớt những khó khăn mà hiện tượng thời tiết này có thể gây ra.

 

Suy luận của Nostradamus rằng một đặc điểm thời tiết với tỷ lệ như vậy có thể được điều khiển bởi con người là điều gần như không thể tin được. Nhưng sau đó nó không còn phi lý hơn nhiều thứ khác mà chúng ta đã được chứng minh. Tôi thường rất khó để không vượt qua phán xét, và chỉ báo cáo mà không bình luận. Tôi phải nhớ rằng những điều này đối với Nostradamus dường như còn khó tin hơn chúng tôi.

 

CENTURY IV-16

 

La citefranche de liberte fait serve,

Des profliges & resveurs faict asile:

Le Roy change a eux non si proterve

De cent seront devenus plus de mille.

 

Thành phố tự do của tự do bị nô dịch; nó trở thành nơi ẩn náu của những kẻ xấu xa và mơ mộng. Nhà vua thay đổi và không quá hung dữ với họ. Từ một trăm chúng sẽ trở thành hơn một ngàn.


J: Anh ấy nói câu nói này ám chỉ sự nở rộ của Paris như một trung tâm văn hóa.

 

D: Điều này đã xảy ra trong quá khứ của chúng tôi?

 

J: Vâng. Bạn thấy đấy, Paris từng là một trung tâm hành chính và tôn giáo trong thời kỳ của ông, nhưng vào cuối những năm 1800, Paris đã thay đổi để trở thành thủ đô nghệ thuật của thế giới. Đó là một nơi rất quan trọng cho nghệ thuật và văn hóa. Ông cũng nói rằng các vị vua không hài lòng với các nghệ nhân và những người sáng tạo, trừ khi quà tặng của họ được sử dụng để phục vụ họ. Ông nói câu thơ bốn câu này dự đoán sự thay đổi từ vị vua này sang vị vua khác, từ một kiểu thiết lập chế độ quân chủ cũ thành một quá trình dân chủ tự do hơn.

 

D: Sau đó, các con số không có bất kỳ ý nghĩa nào, ngoại trừ đại diện cho sự phát triển của ...

 

J: Sự ra đời của thủ đô nước Pháp như một trung tâm văn hóa.

 

D: Các dịch giả không hề liên quan đến điều đó.

 

CENTURY IV-I7

 

Changer a Beaune, Nuy, Chalons & Dijon,

Le due voulant amander la Barree

Marchant pres fieuve, poisson, bee de plongeon,

Vers la queue; porte sera serree.

 

Những thay đổi tại Beaune, Nuits, Chalan & Dijon, Công tước mong muốn cải thiện Dòng Carmelites. Đi bộ gần sông, một con cá, một con chim (chim) mỏ lặn, hướng về phía đuôi; cổng sẽ bị khóa.


Anh ấy lặp lại từng cái tên sau tôi và phát âm chính xác từng cái tên.


J: Anh ấy đang cho tôi xem bản đồ của nước Pháp và anh ấy hướng tôi đến khu vực Vịnh Biscayne. Anh ấy nói rằng nhiều người không nhận ra điều đó nhưng người Pháp vào thời điểm này trong thế kỷ của bạn có một kho vũ khí lớn về nước ... (không biết phải mô tả nó như thế nào) một thứ nước ... một thủy binh. Anh ấy đang cho tôi xem tàu, nhưng họ trông giống như những con tàu cũ hơn là những con tàu mới. Ông nói câu nói này đề cập đến sự củng cố của toàn bộ khu vực này. Nó đang diễn ra, nhưng nó sẽ đột ngột tiến lên trong tương lai. Các thị trấn được đặt tên sẽ gần các cơ sở quân sự lớn của quân đội Pháp vì người Pháp sẽ tự cắt bỏ những gì chúng ta gọi là NATO. Họ sẽ tự bảo vệ tổ quốc bằng cách củng cố các khu vực này.

 

D: Ông ấy muốn nói gì với người Cát Minh?

 

J: Anh ấy nói rằng bạn sẽ không nhận ra điều này bởi vì bạn không học lịch sử, nhưng nhiều người trong số những người Cát Minh là những chiến binh ăn năn. Ông nói rằng họ đã từ bỏ cuộc sống quân sự để theo đuổi cuộc sống tôn giáo. Điều này có ý nghĩa biểu tượng quan trọng bởi vì quân đội đã nghỉ hưu của Pháp của thế kỷ 20 sẽ muốn mở rộng và tách mình khỏi các quốc gia khác.


Những người Cát Minh là thành viên của một dòng tu Công giáo La mã. Ban đầu họ là một nhóm ẩn sĩ. Khi số lượng của họ tăng lên, họ vẫn phải chịu những quy định nghiêm ngặt và sống một cuộc sống đơn độc, cô lập. Có lẽ, như Nostradamus chỉ ra, những chiến binh ăn năn đã chọn kiểu sống này để trả ơn cho những bạo lực mà họ đã gây ra. Sau thời Nostradamus, các dòng tu trở nên hướng ngoại hơn và thay đổi các quy định nghiêm ngặt của họ. Cách giải thích của ông về chữ thơ bốn câu này tương quan với những gì ông biết về trật tự trong suốt cuộc đời của mình, do đó mang tính biểu tượng.


D: Người dịch cho rằng phần này rất tối nghĩa, "Đi gần sông, một con cá, mỏ chim lặn về phía đuôi. Cổng sẽ bị khóa."

 

J: Điều này ám chỉ ... nó không phải là một armada. Anh ấy chỉ cho tôi các công sự quân sự.

 

D: Đó có phải là con cá và cái mỏ của con chim đang lặn không?

 

J: Nó giống như một chiếc tàu ngầm. Bạn biết đấy, tàu ngầm và máy bay và những thứ như vậy.

 

Cách tốt nhất để anh ta mô tả trang bị này là bằng phép ẩn dụ về những con vật mà anh ta quen thuộc.

 

D: Vâng, điều đó có ý nghĩa. Và "cổng sẽ bị khóa." Điều đó nghĩa là gì?

 

J: Nó có nghĩa là đây sẽ chỉ là chiến dịch của Pháp.

 

D: Và họ sẽ không cần các quốc gia khác hoặc NATO.

 

J: Đúng vậy. Họ sẽ tự bảo vệ mình.

 

D: Các dịch giả hoàn toàn không hiểu điều đó. Họ nói rằng họ không thể tạo ra bất cứ điều gì từ nó.


CENTURY IV-I8

 

Des plus lettres dessus les faits celestes

Seront par princes ignorans reprouves:

Punis d'Edit, chassez comme scelestes,

Et mis a mort la ou seront trouves.

 

Một số người đàn ông uyên bác nhất về nghệ thuật trên trời sẽ bị khiển trách bởi các Hoàng tử ngu dốt; bị trừng phạt bởi một Sắc lệnh, bị xua đuổi như những kẻ vô lại và bị xử tử ở bất cứ nơi nào họ được tìm thấy.


J: Anh ấy nói câu nói này phải rất rõ ràng. Nó đề cập đến sự suy yếu của chiêm tinh học sau thời đại của ông.

 

D: Thuật trên trời đề cập đến chiêm tinh học.

 

J: Vâng. Anh ấy nói rằng một người đồng hương người Pháp - và anh ấy đặt cho tôi cái tên, Voltaire - sẽ giúp làm mất uy tín của chiêm tinh học và phổ biến một quan điểm triết học hoàn toàn mới. Ông nói rằng kết quả là các nhà chiêm tinh sẽ bị bắt bớ.


Voltaire sống sau thời Nostradamus hơn một thế kỷ. Ông là một triết gia và một tác giả phong phú. Ông là một trong những cha đẻ của Khai sáng, còn được gọi là "Thời đại của lý trí." Khi các triết lý mới được phát triển, mọi thứ đều bị tấn công. Ông viết về nhiều chủ đề, bao gồm tự do tôn giáo và cải cách hình phạt, và các tác phẩm của ông vẫn còn phổ biến cho đến ngày nay. Collier's Encyclopedia nói, "Toàn bộ cuộc đời của ông ấy đã dành để phản đối những tệ nạn đang tồn tại." Vì vậy, có thể là ông ấy cũng đã viết chống lại lĩnh vực chiêm tinh học từng được kính trọng.


D: Điều này tương tự như những gì các dịch giả đã nói. "Sắc thái của Tòa án dị giáo đọng lại trên câu này, vì trên thực tế, các nhà chiêm tinh học chưa bao giờ bị bức hại nặng nề sau cái chết của Nostradamus như họ đã từng xảy ra trong thế kỷ trước."


Tôi đã chỉ ra từ nghiên cứu của mình rằng các nhà chiêm tinh học không bị bức hại vào thời Nostradamus trừ khi họ vượt qua ranh giới của mình để khám phá ma thuật. Họ thường rất được tôn trọng và bao dung. Chiêm tinh là một điều cần thiết tuyệt đối đối với một thầy thuốc. Nostradamus chỉ ra rằng cuộc đàn áp và hiểu lầm sẽ xảy ra sau thời của ông. Đây là điều mà tôi không thể nghi ngờ.


J: Anh ấy nói việc trở thành một nhà chiêm tinh trong khoảng thời gian của anh ấy rất khó, bởi vì nếu bạn giỏi, bạn có thể dự đoán nhiều sự kiện và khách hàng của bạn sẽ nhìn vào bạn. Nhưng nhà thờ cau có vì nhà thờ muốn có quyền lực. Nó muốn sức mạnh.

 

D: Điều đó có lý. Các dịch giả đã đúng; Thơ bốn câu này liên quan đến chiêm tinh học.

 

J: Đúng vậy.

 

CENTURY V-20

 

Paix uberti long temps lieu louera;

Par tout son regne desert

La fleur de Lis:

Corps morts d'eau, terre la Lou apportera,

Sperants vain heur d'estre la ensevelis.

 

Hòa bình và sung túc trong một thời gian dài, nơi sẽ ca ngợi: fleur de lis hoang vắng khắp vương quốc. Những thi thể chết theo dòng nước, họ sẽ được đưa lên đất ở đó, chờ cơ hội chôn cất trong vô vọng.


J: Anh ấy nói câu thơ bốn câu này ám chỉ tương lai xa. Sau khi dịch chuyển Trái đất diễn ra - anh ấy cho tôi thấy sự dịch chuyển của Trái đất - một phần của nước Pháp sẽ biến mất. Pháp với tư cách là một thực thể quốc gia sẽ không còn nữa vì tất cả mọi người sẽ xích lại gần nhau. Nhiều thi thể sẽ được dạt vào bờ biển ở một vùng đất mới có hòa bình, hạnh phúc và thịnh vượng. Nhưng thi thể của những người đã chết trong trận đại hồng thủy sẽ cần được chôn cất.

 

CENTURY IV-22

 

La grand copie qui sera deschasee,

Dans un moment fera besoing au Roi,

La foi Promise de loing sera faulsee

Nud se verra en piteux desarroi.

 

Quân đội vĩ đại sẽ được đánh đuổi ngay lập tức sẽ được Nhà vua cần đến. Niềm tin đã hứa từ xa sẽ tan vỡ; anh ta sẽ thấy mình chẳng ra gì, trong tình trạng rối loạn đáng thương.


J: Bạn có thể vui lòng lặp lại điều đó vì anh ấy đang viết ra điều này.

 

Tôi lặp lại nó và John nói từng cụm từ sau tôi.

 

J: Câu nói này ám chỉ Charles de Gaulle. Ông ấy không phải là vua của nước Pháp, nhưng ông ấy đã trở thành tổng thống mặc dù ông ấy không được yêu thích lắm. Ông đã có ảnh hưởng trong việc đánh đuổi Đức Quốc xã khỏi nước Pháp thân yêu của mình.

 

D: Vâng, anh ấy đã.

 

J: Nhưng anh ấy đã không được khen thưởng với chức vụ tổng thống cho đến sau này trong sự nghiệp của mình. Đây là lý do tại sao anh ấy đôi khi là một người rất cay đắng.

 

D: Chúng tôi quen thuộc với anh ấy trong khoảng thời gian của chúng tôi.

 

CENTURY IV-23

 

La legion dans la marine classe,

Calcine, Magnes soulphre, & paix bruslera:

Le long repos de l'asseuree place,

Port Selyn, Hercle feu les consumera.

 

Quân đoàn trong hạm đội biển sẽ nung, vôi, magie, lưu huỳnh và cao độ. Phần còn lại dài ở một nơi an toàn; Port Selin, Monaco sẽ bị thiêu rụi.


J: Anh ấy nói câu thơ bốn câu này đề cập đến châu Á. Anh ấy đang chỉ đến Châu Á trên bản đồ của mình.


Nó mô tả một số loại tai nạn hải quân sẽ ảnh hưởng đến hòn đảo của. . . John gặp khó khăn với cách phát âm tên. Anh ấy đã trải qua một số lần thử trước khi đến Macao.


J: Anh ấy đang cho tôi xem một con tàu tiếng Anh. Nó sẽ phát nổ trong bến cảng của họ gây ra rất nhiều thiệt hại cho thành phố.

 

D: Đây có phải là ý của anh ấy trong danh sách các chất hóa học không?

 

J: Vâng. Ông nói rằng những hóa chất này sẽ được tìm thấy bên trong con tàu và sẽ khiến nó phát nổ. Sẽ có một số loại tai nạn và hậu quả là đám cháy cũng sẽ thiêu rụi thành phố cảng Macao.


Điều này có vẻ là một sai lầm, vì tôi chắc chắn đã đọc từ "Monaco" từ thơ bốn câu. Monaco nằm trên bờ biển Địa Trung Hải, cách Macao một quãng đường dài, gần Hồng Kông. Nó có vẻ mâu thuẫn, và tôi nghĩ rằng cuối cùng chúng tôi đã gặp phải một điều gì đó có thể bị thách thức bởi những người hoài nghi. Nhưng khi xem xét kỹ hơn, Monaco là tên người dịch cho thành phố. Trong nguyên bản từ thơ bốn câu là "Hercle", được dịch là "tiếng Latinh, Herculeis Monacei, một tên khác của Monaco." Đây là cách giải thích của riêng bà Cheetham. Trong các cuốn sách khác về thơ bốn câus, từ "Hercle" bị thiếu. Nếu John bị ảnh hưởng bởi việc tôi đọc thơ bốn câu, điều đó chắc chắn sẽ khiến anh ấy kết nối nó với Monaco thay vì Macao. gương thần.


D: Sẽ có bất kỳ thiệt hại về cuộc sống?

 

J: Vâng, nhiều sinh mạng sẽ bị mất. Điều này sẽ sớm xảy ra ... vào đầu những năm 1990.

 

D: Những người dịch nghĩ rằng nó có thể ám chỉ "ngọn lửa Hy Lạp", nếu anh ta biết đó là gì.

 

J: (Không quan trọng) Vâng, anh ấy nói rằng anh ấy đã làm được điều đó trước đây.

 

D: Anh ấy có? Đó là những gì họ nghĩ rằng anh ta đang đề cập đến.

 

J: (Giọng chán ghét.) Không! Anh ấy nói rằng những thứ đó đã tồn tại hàng thế kỷ. Người Hy Lạp và La Mã đã sử dụng nó trong các phòng trưng bày chiến tranh của họ. Người Venice được biết đến với việc sử dụng điều này mọi lúc để chinh phục các vùng đất mới để buôn bán.

 

D: Họ nghĩ rằng anh ấy có thể đã đưa ra công thức cho lửa Hy Lạp.

 

J: (Cười) Anh ấy nói, "Tại sao? Bất cứ ai có bất kỳ loại kiến ​​thức nào đều biết công thức của nó."


Lửa Hy Lạp là một vũ khí bí mật nổi tiếng được người Hy Lạp và Byzantine cổ đại sử dụng trong các trận hải chiến của họ. Nó là sự kết hợp của nhiều loại hóa chất dễ cháy khác nhau được phóng ra từ ống lên tàu địch hoặc sẽ bốc cháy khi tiếp xúc với nước. Nhưng trong thời đại của chúng ta, các thành phần chính xác chỉ được phỏng đoán. Có vẻ như nó không phải là một bí mật đối với các học giả vào thời của Nostradamus.

 

CENTURY IV-24

 

Oui soubs terre saincte dame voixfainte,

Humaine flamme pour divine voix luire:

Fera les seuls de leur sang terre tainte,

Et les saincts temples pour les impurs destruire.

 

Giọng nói yếu ớt của một người phụ nữ vang lên dưới đất thánh. Ngọn lửa con người tỏa sáng cho giọng hát thần thánh. Nó sẽ khiến trái đất nhuốm máu của những kẻ độc thân và phá hủy các ngôi đền thánh dành cho kẻ ác.


J: Anh ấy nói phụ nữ sẽ lên nắm quyền trong thế kỷ của bạn. Họ sẽ mang đến sự phá hủy các tổ chức tôn giáo và tài chính đã được thiết lập vào thời đại của họ. Ông nói câu thơ bốn câu này cũng đề cập đến người mẹ vĩ đại, chính Trái đất, và cuộc nổi dậy của bà chống lại việc bị khai thác.

 

D: Những người phụ nữ sẽ làm gì để giải quyết vấn đề này?

 

J: Đó là nhờ niềm tin của họ.

 

D: Có vẻ như anh ấy hơi theo chủ nghĩa sô vanh.

 

J: Vâng, anh ấy, rất nhiều. Bạn có biết rằng. Nhưng tôi không muốn nói về điều đó; anh ấy không đánh giá cao nó.

 

D: Được rồi. Nhưng anh ấy nghĩ rằng phụ nữ sẽ gây ra những sự kiện này.

 

J: Vâng, anh ấy tin rằng phụ nữ sẽ trở nên mạnh mẽ hơn. Bạn thấy đấy, vào thời của ông, phụ nữ bị đối xử như những con lừa. Bạn biết đấy, nạp cái này lên, nấu cái này, làm cái này, và làm cái kia. Ngay cả anh ấy cũng có thái độ đó. Phụ nữ hồi đó không được học hành đến nơi đến chốn trừ khi họ rất giàu có, hoặc xuất thân từ một gia đình quý tộc có gia sư. Và gia sư chỉ dành cho giới quý tộc, như vua, hoàng hậu, công chúa và công tước. Vì vậy, phụ nữ nói chung không được giáo dục.

 

D: Chà, tôi có thể đánh giá cao niềm tin của anh ấy dựa trên khoảng thời gian của anh ấy. Điều đó không làm phiền tôi.

 

J: Anh ấy nói đừng lo lắng về điều đó, "Không sao đâu."

 

D: Điều này sẽ xảy ra trong cuộc đời của chúng ta chứ?

 

J: Anh ấy nói thơ bốn câu đại diện cho sự giải phóng các năng lượng phụ nữ trong vũ trụ. Đó là cách tốt nhất để mô tả nó. Anh ấy cho tôi xem hình ảnh Đức mẹ đồng trinh, nhưng đó không phải là Đức mẹ đồng trinh. Nó đại diện cho khía cạnh nữ vĩnh cửu của Chúa.


CENTURY IV-26

 

Lou grand eyssame se levera d'abelhos,

Que non sauran don te siegen vengud dos:

De nuech l'embousque, lou gach dessous las treilhos

Cuitad trahido per cinq lengos non nudos.

 

Bầy ong lớn sẽ xuất hiện nhưng không ai biết được chúng đã đến từ lúc nào, cuộc phục kích vào ban đêm, lính canh dưới dây leo, một thành phố được giao bởi năm chiếc lưỡi không trần trụi.


Anh ta lặp lại lớn tiếng từng cụm từ sau tôi, và yêu cầu viết chính tả từ "tiếng lạ".


J: Anh ấy nói câu nói này ám chỉ một cuộc tấn công vào một thành phố hải quân. Nó trông giống như Trân Châu Cảng. Câu nói này đề cập đến sự kiện đó, nhưng ông nói rằng nó cũng sẽ xảy ra ở những nơi khác. Nó sẽ là một cuộc tấn công lén lút, và nó sẽ không xảy ra ở Mỹ mà ở Ấn Độ. Một căn cứ hải quân của Ấn Độ sẽ bị tấn công vào ban đêm.

 

D: Anh ta có biết họ sẽ bị tấn công bởi ai không?

 

J: Người Ba Tư. Đó là những gì anh ấy nói, "Họ là người Ba Tư!"

 

D: Họ có phải là bầy ong không?

 

J: Vâng, những con ong đại diện cho người Ba Tư, những người sẽ vượt qua nơi này và phá hủy nó.

 

D: Tôi muốn hiểu một số biểu tượng của anh ấy. "Người lính gác dưới dây leo." Điều đó nghĩa là gì?

 

J: Nó tượng trưng cho một lính canh dưới những cây cọ.

 

D: Và "một thành phố được bàn giao bởi năm lưỡi, không trần trụi"?

 

J: Thành phố sẽ được bàn giao bởi những người nắm quyền.

 

D: "Năm lưỡi" có ý nghĩa gì không?

 

J: Đây là lý do tại sao thơ bốn câu đề cập đến Ấn Độ. Ấn Độ có năm ngôn ngữ chính.

 

D: "Không khỏa thân"?

 

J: Có một ngôn ngữ quốc gia ở Ấn Độ với nhiều phương ngữ, và thậm chí có nhiều ngôn ngữ hoàn toàn khác nhau. Đó là những gì anh ấy đã nói.

 

D: Chúng tôi không biết những điều này, vì vậy bằng cách làm việc với anh ấy, chúng tôi trở nên được giáo dục. Anh ấy có thể cho chúng tôi biết khi nào điều này có thể xảy ra không?

 

J: Anh ấy nói trước khi kết thúc thế kỷ của bạn.

 

D: Đây có phải là một phần trong cuộc chiến của Kẻ phản Chúa không?

 

J: Vâng, anh ấy nói điều này liên quan đến những sự kiện đó.

 

CENTURY IV-27

 

Salon, Mansol, Tarascon de SEX. l'arc,

Ou est de bout encor la piramide:

Viendront livrer le Prince Dannemarc,

Rachat honni au temple d'Artemide.

 

Salon, Mansel, Tarascon, vòm của SEX: nơi kim tự tháp vẫn đứng vững. Họ sẽ đến để đưa Hoàng tử Đan Mạch, một khoản tiền chuộc đáng xấu hổ cho ngôi đền Artemis.


J: Nostradamus sống ở Salon.

 

D: Ồ, phải không?


Anh ấy đang đề cập đến một trong những thành phố được đặt tên. Đây chỉ là kiểu nhận xét mà một người thực sẽ đưa ra.


J: Anh ấy nói rằng sắp có một cuộc điều tra khảo cổ học tại các Kim tự tháp lớn sẽ khám phá ra nhiều bí mật. Cách nó sẽ được chuyển tiền sẽ thông qua một người của gia đình quý tộc Đan Mạch.

 

D: Anh ấy sẽ tài trợ cho nó chứ?

 

J: Có, nhưng sẽ không nhận lại được nhiều cho những gì anh ấy đã bỏ vào nó, vì vậy anh ấy sẽ bị lừa dối. Người Pháp sẽ nhận tất cả công lao cho nó. Anh ta nói, "Chúng ta đây rồi, một chủng tộc hiếu chiến của chúng sinh. (Cười thầm) Chúng ta nhận mọi sự tín nhiệm khi chúng ta muốn."

 

D: Tại sao anh ấy đặt tên cho những thành phố đó?

 

J: Tất cả các thành phố đều nằm ở miền nam nước Pháp và chúng đại diện cho các khu vực khác nhau mà các nhà khảo cổ học sẽ đến.

 

D: Chà, những người dịch nghĩ "vòm của S E X" là một phép đảo ngữ, nhưng họ không hiểu nó. nó có ý nghĩa gì với anh ấy?

 

J: Nó không phải là một phép đảo ngữ. Hãy suy nghĩ một phút về tình dục là gì và anh ấy sẽ nói.


Tôi chắc chắn rằng tôi không thể đưa ra câu trả lời, trừ khi nó có thể là một biểu tượng liên quan đến cơ quan sinh dục của phụ nữ. Anh ấy có thể cảm thấy không thoải mái khi thảo luận điều đó với một người phụ nữ, nhưng tôi không muốn trở thành người đưa ra những ám chỉ tình dục.


D: Tôi xin lỗi. Tôi không có gì cả. Tôi đang cố gắng xem nó được kết nối như thế nào với các Kim tự tháp. (Tạm dừng) Tại sao? Nó có làm phiền anh ấy nói cho tôi biết nó có nghĩa gì không?

 

J: Không, anh ấy đang cười.

 

D: (Cười) Chà, anh ấy nói những ý nghĩa của anh ấy rất mù mờ, tôi sẽ nói với bạn điều đó.

 

J: Anh ấy nói rằng giới tính chỉ đơn giản là đề cập đến phụ nữ. Sẽ có các thành viên nữ trong đội khảo cổ này.

 

D: Đó là lý do tại sao nó được viết hoa? Nó không bình thường?

 

J: Đúng vậy! Thời của ông, phụ nữ không có những vị trí như vậy.

 

D: Bởi vì họ không có kiến ​​thức.

 

J: Đúng vậy. Và đó là lý do tại sao nó quan trọng. Manh mối là vòm của SEX và cũng là ngôi đền của Artemis. Anh ấy nói rằng bạn nên nhận được điều đó nhanh chóng.


Điều này sẽ thật buồn cười nếu nó không nghiêm trọng như vậy. Nostradamus chắc chắn mang lại cho tôi nhiều kiến ​​thức hơn những gì tôi thực sự có, đặc biệt là khi xử lý thần thoại.


J: Hãy nhớ rằng, nữ thần mặt trăng được thờ trong đền Artemis. Và ai thờ nữ thần mặt trăng?

 

D: Phụ nữ? Được chứ. Bây giờ, nó rõ ràng! Nhưng chỉ cần nhìn vào nó, nó không phải.

 

J: Anh ấy đang cười.

 

D: Đó là lý do tại sao chúng tôi cần anh ấy giải thích những điều này. Tôi có thể thấy nó bây giờ, nhưng ngay cả những người dịch thuật cũng không hiểu nó. Họ đã liên kết biểu tượng với một số di tích lịch sử có chữ S E X như một phần của dòng chữ của họ.

 

J: Anh ấy nói, "Trong thời đại của bạn, mọi người bị ám ảnh bởi tình dục. Trong thời đại của chúng tôi, chúng tôi thích nó, nhưng nó không phải là một vấn đề lớn. Tôi thấy nó như thế nào." Anh ấy có tầm nhìn xa về tương lai của chúng tôi. (Cười) Anh ấy đang nhìn thấy các cửa hàng khiêu dâm và gái mại dâm, và anh ấy nói, "Chúng tôi thậm chí có gái mại dâm ở Salon cũng như ở Marseilles, nhưng họ trung thực về những gì họ làm." Anh ấy nói đó không phải là một nỗi ám ảnh; nó chỉ là một phần của cuộc sống.

 

D: Đây là lý do tại sao rất khó để mọi người hiểu được các câu nói của anh ấy. Anh ấy có một cách suy nghĩ khác và một khuôn khổ tâm trí khác.

 

J: Điều này đúng.

 

D: Vì vậy, các nhà khảo cổ học sẽ tìm hiểu thêm bí mật về các kim tự tháp. Anh ấy có khung thời gian về việc đó không?

 

J: Anh ấy nói rằng nó rất sớm trong tương lai của bạn. Và sẽ có phụ nữ Pháp tham gia vào cuộc nghiên cứu khảo cổ học này.

 

D: Đó sẽ là một khám phá tuyệt vời. Nó đã được chờ đợi từ lâu. Chúng tôi biết có rất nhiều bí mật về kim tự tháp s.

 

J: Điều này đúng.

 

CENTURY IV-32

 

Es lieux & temps chair un poisson donra lieu,

La loi commune serafaicte au contraire:

Vieux tiendrafort plus oste du millieu,

Le Panta chiona philon mis fort arriere.

 

Trong những thời điểm và những nơi mà thịt nhường chỗ cho cá, luật chung sẽ được đưa ra đối lập. (Trật tự) cũ sẽ giữ vững, sau đó bị loại bỏ khỏi hiện trường, sau đó Tất cả những điều chung giữa những người bạn sẽ bị bỏ lại phía sau.


J: Anh ấy nói câu nói này đề cập đến sự lớn mạnh và phát triển của chủ nghĩa cộng sản ở Liên Xô.

 

D: “Thịt nhường chỗ cho cá”?

 

J: Điều này đại diện cho sự hoang dã. Anh ấy đang cho tôi xem một bức tranh về lãnh nguyên, băng và tuyết.

 

D: Anh ấy "nhường chỗ cho cá" nghĩa là gì?

 

J: Đất đi về phía Bắc Băng Dương và kiểu nước đó.

 

D: Anh ấy đang đề cập đến khu vực sau đó. Đó là một cách nói "Nga".

 

J: Đối với anh ấy là như vậy. Đó là một trong những ý nghĩa ẩn giấu của anh ấy. Nhưng nó đại diện cho Liên Xô và sự trỗi dậy của Chủ nghĩa Cộng sản.

 

D: Các dịch giả đã viết hoa Friends và nói rằng điều đó đề cập đến Chủ nghĩa Cộng sản. Họ đã gần giải thích được nó, nhưng họ nghĩ rằng nó đại diện cho sự suy tàn của chủ nghĩa Cộng sản.

 

J: Mơ mộng!

 

D: (Cười) Vậy thì nó không giảm nhanh như vậy sao?

 

J: Không, nó sẽ được cải thiện. Anh ta nói những nguyên tắc cơ bản của những gì anh ta hiểu về chủ nghĩa cộng sản là tốt, nhưng bất kỳ thế lực nào thao túng người khác là không tốt. Anh ấy nói, "Chúng ta có những vị vua trong thời đại của chúng ta. Bạn sẽ có những nhà độc tài và tổng thống trong thời đại của bạn. Thế giới không thay đổi nhiều như vậy, thậm chí sau nhiều thế kỷ."


CẬP NHẬT: Trong Tập Ba của tác phẩm này, Nostradamus đã dịch các câu nói về dự đoán sự sụp đổ của Bức tường Berlin. Ông cũng cho biết các quốc gia vệ tinh khác nhau của Liên Xô sẽ bắt đầu nổi dậy, và sẽ giành được tự do của họ, một số hòa bình và một số thông qua bạo lực. Ông cho biết Liên Xô sẽ thu nhỏ lại thành quy mô ban đầu là Nga và Siberia. Ông cũng nói rằng khi Nga bắt đầu xuất hiện các vấn đề kinh tế, phần còn lại của thế giới sẽ theo sau. Ông chỉ ra rằng nếu Mỹ cố gắng giúp Nga giải quyết các vấn đề về tiền bạc của họ, điều đó cũng sẽ phá hủy nền kinh tế của chúng ta.


J: (Đột ngột) Anh ấy nói rằng đã đến lúc tôi phải ra đi. Anh ta rút ống ra và nói, "Tôi cần sự an ủi của tôi bây giờ."

 

D: Hôm nay chúng tôi đã làm được một vài việc và tôi thực sự đánh giá cao điều đó.

 

J: Anh ấy nói rằng chúng ta có thể làm nhiều hơn vào lúc khác. Anh ấy cũng nói rằng bạn sẽ có những hướng dẫn khác để giúp bạn.

 

Tôi không chắc lắm về điều đó. Tôi nhận thức rõ rằng thời gian ngày càng ngắn, vì John sẽ sớm chuyển đến Florida.

 

D: Anh ấy có biết rằng chiếc xe này đang rời đi không, và chúng ta có thể chỉ còn thời gian cho một buổi nữa.

 

J: Anh ấy nói rằng anh ấy hiểu. Anh ấy coi tôi như một tinh thần chứ không phải một cá nhân. Anh ấy nói, "Những linh hồn khác đến và đi, nhưng chúng tôi sẽ hoàn thành những gì chúng tôi cần." Anh ta đã châm lửa cho tẩu thuốc của mình và đang uống một hơi lớn. Tôi đang ở trong gương. Tôi sẽ quay lại. Tạm biệt!

 

D: (Cười) Tạm biệt! Tôi chỉ hy vọng anh ấy sẽ nói chuyện với bất cứ ai mà tôi mang theo.

 

J: Anh ấy nói, "Đừng lo, hãy để họ qua gương." Đó là điều cuối cùng anh ấy nói. Hướng dẫn họ đến gương của anh ấy và sau đó đi qua nó. Anh ấy nói điều này sẽ tiện dụng. Bây giờ anh ấy đã đi, và tôi đang ở trong Phòng trang trí.

 

D: Hôm nay chúng tôi đã làm được khá nhiều việc. Tôi ngạc nhiên. Anh ấy ở lại với chúng tôi lâu hơn bình thường.

 

J: Anh ấy có một cái ống bằng đất sét.

 

Chuyển động tay của John chỉ ra rằng đó là một cái ống dài; với một thân cong có thể dài một bàn chân và một cái bát nhỏ.

 

J: Anh ấy bỏ thuốc lá và thảo mộc vào đó và anh ấy muốn hút. Anh ấy cảm thấy ổn, thư giãn và nghiên cứu những gì chúng tôi đã nói và giúp anh ấy viết.

 

D: Đối với tôi, vẫn có vẻ lạ khi nghĩ rằng chúng tôi đang giúp anh ấy viết các câu thơ của mình. Điều này gây nhầm lẫn cho tâm trí con người chúng ta.

 

J: (Rất có thẩm quyền.) "Bạn có thể hiểu được ở thời điểm này trong sự tồn tại của mình không là một câu hỏi." Đó là những gì người bảo vệ của tấm thảm đang nói.

 

D: (Cười) Chỉ làm và không đặt câu hỏi?

 

J: (Cười) Vâng. Về cơ bản đó là những gì anh ấy đang nói. Anh ấy nói trong thời gian bạn sẽ hiểu, nhưng ngay bây giờ bạn có thể không. Anh ấy nói chỉ để tiếp tục công việc tốt của bạn.

 

D: (Đã giải quyết) Được rồi. Điều chính là chúng tôi không can thiệp. Chúng tôi đã được yêu cầu làm điều này.

 

J: Vâng, anh ấy hiểu. Anh ấy đã nghiên cứu rất kỹ về trường hợp này một cách chi tiết.

 

D: Tôi ước gì tôi biết nó một cách chi tiết. (Cười) Tôi cảm thấy mình chỉ là một con tốt giữa những chuyện này. Có thực sự như vậy không?

 

J: Anh ấy nói rằng anh ấy không thể nói về điều đó ngay bây giờ. Anh ấy không muốn nói bất cứ điều gì để làm bạn nản lòng hoặc làm bạn phấn chấn. "Cứ làm đi!" Anh ấy nói, "Bất cứ điều gì tôi nói đều có thể được sử dụng cho mục đích tốt hoặc xấu hoặc chống lại, và tôi không có thời gian."

 

D: Được rồi. Tôi đang ở giữa chuyện này, không biết nó sẽ đi đâu hay tôi phải làm gì. Tôi đoán là tôi đang làm phần việc của mình, và tất cả những người khác có liên quan chỉ đang làm việc của họ. Có đúng không? (Không có câu trả lời.) Sau đó, chúng tôi sẽ để nó theo cách đó.


Rõ ràng là anh ấy sẽ không thảo luận về nó nữa; "kết thúc thảo luận, chủ đề đã đóng."


ĐÓ LÀ SỰ CỐ GẮNG nhanh như thế nào mọi thứ trở nên phổ biến Khi tôi lần đầu tiên nghi ngờ rằng chúng tôi có thể giúp anh ấy viết thơ bốn câus, điều đó rất đáng lo ngại. Đó là tâm trí hoang mang. Và chỉ một tháng sau, toàn bộ sự việc đã được chấp nhận và thừa nhận là một công việc quan trọng. Bây giờ nó có vẻ bình thường để chấp nhận nó thay vì sợ hãi nó và cố gắng chạy khỏi nó. Nó dường như đã được quyết định ở một số cấp độ khác. Vì tất cả những gì chúng tôi biết rằng chúng tôi là một phần của việc đưa ra quyết định đó.


Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.